महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-275, verse-10
उवाच रामो वैदेहीं परामर्शविशङ्कितः ।
गच्छ वैदेहि मुक्ता त्वं यत्कार्यं तन्मया कृतम् ॥१०॥
गच्छ वैदेहि मुक्ता त्वं यत्कार्यं तन्मया कृतम् ॥१०॥
10. uvāca rāmo vaidehīṁ parāmarśaviśaṅkitaḥ ,
gaccha vaidehi muktā tvaṁ yatkāryaṁ tanmayā kṛtam.
gaccha vaidehi muktā tvaṁ yatkāryaṁ tanmayā kṛtam.
10.
uvāca rāmaḥ vaidehīm parāmarśaviśaṅkitaḥ gaccha
vaidehi muktā tvam yat kāryam tat mayā kṛtam
vaidehi muktā tvam yat kāryam tat mayā kṛtam
10.
Rama, apprehensive of criticism, said to Vaidehī: "Go, Vaidehī, you are now free. The task that needed to be done has been accomplished by me."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उवाच (uvāca) - he said, he spoke
- रामः (rāmaḥ) - Rama
- वैदेहीम् (vaidehīm) - to Sita, daughter of Videha (to Vaidehī (Sita))
- परामर्शविशङ्कितः (parāmarśaviśaṅkitaḥ) - apprehensive of criticism, fearful of reproach
- गच्छ (gaccha) - go!, proceed!
- वैदेहि (vaidehi) - O Sita! (O Vaidehī!)
- मुक्ता (muktā) - freed, released, liberated
- त्वम् (tvam) - you
- यत् (yat) - what, which, that which
- कार्यम् (kāryam) - the task to be accomplished (rescuing Sita) (to be done, duty, task)
- तत् (tat) - that (task) (that, it)
- मया (mayā) - by me
- कृतम् (kṛtam) - done, accomplished, made
Words meanings and morphology
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, Perfect (Liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
रामः (rāmaḥ) - Rama
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (a celebrated king of Ayodhya, son of Daśaratha and husband of Sītā)
वैदेहीम् (vaidehīm) - to Sita, daughter of Videha (to Vaidehī (Sita))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of vaidehī
vaidehī - a princess of Videha, Sita
परामर्शविशङ्कितः (parāmarśaviśaṅkitaḥ) - apprehensive of criticism, fearful of reproach
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parāmarśaviśaṅkita
parāmarśaviśaṅkita - apprehensive of criticism or public opinion
Compound type : Tatpurusha (parāmarśa+viśaṅkita)
- parāmarśa – criticism, reproach, deliberation, investigation
noun (masculine)
Prefix: parā
Root: mṛś (class 6) - viśaṅkita – apprehensive, suspicious, fearful, doubtful
adjective
Past Passive Participle
Formed from the root śaṅk with upasarga vi.
Prefix: vi
Root: śaṅk (class 1)
गच्छ (gaccha) - go!, proceed!
(verb)
2nd person , singular, active, Imperative (Loṭ) of gam
Root: gam (class 1)
वैदेहि (vaidehi) - O Sita! (O Vaidehī!)
(proper noun)
Vocative, feminine, singular of vaidehī
vaidehī - a princess of Videha, Sita
मुक्ता (muktā) - freed, released, liberated
(adjective)
Nominative, feminine, singular of mukta
mukta - freed, released, liberated, abandoned
Past Passive Participle
Formed from the root muc (to release).
Root: muc (class 6)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of tvad
tvad - you (singular)
यत् (yat) - what, which, that which
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
कार्यम् (kāryam) - the task to be accomplished (rescuing Sita) (to be done, duty, task)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kārya
kārya - that which is to be done, duty, action, work
Gerundive
Passive future participle (gerundive) from the root kṛ.
Root: kṛ (class 8)
तत् (tat) - that (task) (that, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we
कृतम् (kṛtam) - done, accomplished, made
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed, accomplished
Past Passive Participle
Formed from the root kṛ (to do, make).
Root: kṛ (class 8)