महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-275, verse-22
राजपुत्र न ते कोपं करोमि विदिता हि मे ।
गतिः स्त्रीणां नराणां च शृणु चेदं वचो मम ॥२२॥
गतिः स्त्रीणां नराणां च शृणु चेदं वचो मम ॥२२॥
22. rājaputra na te kopaṁ karomi viditā hi me ,
gatiḥ strīṇāṁ narāṇāṁ ca śṛṇu cedaṁ vaco mama.
gatiḥ strīṇāṁ narāṇāṁ ca śṛṇu cedaṁ vaco mama.
22.
rājaputra na te kopam karomi viditā hi me gatiḥ
strīṇām narāṇām ca śṛṇu ca idam vacaḥ mama
strīṇām narāṇām ca śṛṇu ca idam vacaḥ mama
22.
O prince, I do not feel anger towards you, for indeed, the intrinsic nature (gati) of both women and men is known to me. Now, listen to these words of mine.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राजपुत्र (rājaputra) - O prince, O son of a king
- न (na) - not, no
- ते (te) - to you, for you
- कोपम् (kopam) - anger, wrath
- करोमि (karomi) - I do, I make, I perform
- विदिता (viditā) - known, understood
- हि (hi) - indeed, certainly, because, for
- मे (me) - to me, by me, my
- गतिः (gatiḥ) - course, condition, state, destination, intrinsic nature
- स्त्रीणाम् (strīṇām) - of women
- नराणाम् (narāṇām) - of men
- च (ca) - and
- शृणु (śṛṇu) - listen, hear
- च (ca) - and
- इदम् (idam) - this
- वचः (vacaḥ) - word, speech, statement
- मम (mama) - my, of me
Words meanings and morphology
राजपुत्र (rājaputra) - O prince, O son of a king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājaputra
rājaputra - prince, son of a king
Compound type : tatpuruṣa (rājan+putra)
- rājan – king
noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
न (na) - not, no
(indeclinable)
ते (te) - to you, for you
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Enclitic form of 2nd person pronoun.
Note: The dative usage with karomi kopaṃ means 'I make anger to you' or 'I am angry at you'.
कोपम् (kopam) - anger, wrath
(noun)
Accusative, masculine, singular of kopa
kopa - anger, wrath, fury
Derived from √kup.
Root: kup
Note: Object of karomi.
करोमि (karomi) - I do, I make, I perform
(verb)
1st person , singular, active, present (Lat) of √kṛ
Present active
1st person singular, Present tense, active voice of √kṛ.
Root: kṛ (class 8)
विदिता (viditā) - known, understood
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vidita
vidita - known, understood, perceived
Past Passive Participle
Derived from √vid. Feminine nominative singular.
Root: vid (class 2)
हि (hi) - indeed, certainly, because, for
(indeclinable)
Particle expressing emphasis or cause.
मे (me) - to me, by me, my
(pronoun)
singular of asmad
asmad - I, me
Enclitic form of 1st person pronoun.
गतिः (gatiḥ) - course, condition, state, destination, intrinsic nature
(noun)
Nominative, feminine, singular of gati
gati - going, motion, course, fate, condition, state, intrinsic nature
Derived from √gam.
Root: gam
स्त्रीणाम् (strīṇām) - of women
(noun)
Genitive, feminine, plural of strī
strī - woman, female
Note: Possessive for `gatiḥ`.
नराणाम् (narāṇām) - of men
(noun)
Genitive, masculine, plural of nara
nara - man, human, person
Note: Possessive for `gatiḥ`.
च (ca) - and
(indeclinable)
Conjunction.
शृणु (śṛṇu) - listen, hear
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (Lot) of √śru
Imperative active
2nd person singular, Imperative mood, active voice of √śru.
Root: śru (class 5)
च (ca) - and
(indeclinable)
Conjunction.
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
Demonstrative pronoun.
वचः (vacaḥ) - word, speech, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, statement, saying
Root √vac.
Root: vac
Note: Object of śṛṇu.
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
1st person pronoun, genitive singular.