महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-275, verse-12
कथं ह्यस्मद्विधो जातु जानन्धर्मविनिश्चयम् ।
परहस्तगतां नारीं मुहूर्तमपि धारयेत् ॥१२॥
परहस्तगतां नारीं मुहूर्तमपि धारयेत् ॥१२॥
12. kathaṁ hyasmadvidho jātu jānandharmaviniścayam ,
parahastagatāṁ nārīṁ muhūrtamapi dhārayet.
parahastagatāṁ nārīṁ muhūrtamapi dhārayet.
12.
katham hi asmatvidhaḥ jātu jānan dharmaviniścayam
parahastagatām nārīm muhūrtam api dhārayet
parahastagatām nārīm muhūrtam api dhārayet
12.
How indeed could one like me, who knows the certainty of natural law (dharma), ever keep a woman who has fallen into another's hands, even for a moment?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कथम् (katham) - how, in what manner
- हि (hi) - indeed, surely, for
- अस्मत्विधः (asmatvidhaḥ) - one like Rama, who upholds dharma (one like us, such as me)
- जातु (jātu) - ever, at any time, by any means
- जानन् (jānan) - knowing, understanding, aware of
- धर्मविनिश्चयम् (dharmaviniścayam) - the certainty of natural law (dharma), the ascertainment of duty
- परहस्तगताम् (parahastagatām) - fallen into another's hands, gone into the power of another
- नारीम् (nārīm) - a woman, a wife
- मुहूर्तम् (muhūrtam) - a moment, a short time
- अपि (api) - even, also, too
- धारयेत् (dhārayet) - should hold, should keep, should maintain
Words meanings and morphology
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
अस्मत्विधः (asmatvidhaḥ) - one like Rama, who upholds dharma (one like us, such as me)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of asmatvidha
asmatvidha - one like us, such as me
Compound type : Bahuvrihi (asmad+vidha)
- asmad – I, we
pronoun - vidha – kind, sort, manner, way
adjective
From root dhā with vi-.
Prefix: vi
Root: dhā (class 3)
जातु (jātu) - ever, at any time, by any means
(indeclinable)
जानन् (jānan) - knowing, understanding, aware of
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jānat
jānat - knowing, understanding
Present Active Participle
Present participle of the root jñā (to know).
Root: jñā (class 9)
धर्मविनिश्चयम् (dharmaviniścayam) - the certainty of natural law (dharma), the ascertainment of duty
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharmaviniścaya
dharmaviniścaya - certainty regarding natural law (dharma), ascertainment of duty or righteousness
Compound type : Tatpurusha (dharma+viniścaya)
- dharma – natural law, constitution, intrinsic nature, duty, righteousness, virtue
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - viniścaya – certainty, ascertainment, firm resolve, decision
noun (masculine)
Derived from root ci with upasargas vi and ni.
Prefixes: vi+ni
Root: ci (class 5)
परहस्तगताम् (parahastagatām) - fallen into another's hands, gone into the power of another
(adjective)
Accusative, feminine, singular of parahastagatā
parahastagatā - fallen into another's hands, gone into another's power
Compound type : Tatpurusha (para+hasta+gatā)
- para – other, another, alien
adjective - hasta – hand, trunk (of an elephant)
noun (masculine) - gatā – gone, reached, obtained
adjective
Past Passive Participle
Formed from the root gam (to go).
Root: gam (class 1)
नारीम् (nārīm) - a woman, a wife
(noun)
Accusative, feminine, singular of nārī
nārī - woman, wife, female
मुहूर्तम् (muhūrtam) - a moment, a short time
(noun)
Accusative, neuter, singular of muhūrta
muhūrta - a moment, a division of time, a short period
Note: Used adverbially to mean 'even for a moment'.
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
धारयेत् (dhārayet) - should hold, should keep, should maintain
(verb)
3rd person , singular, active, Optative (Vidhi Liṅ) of dhāray
Causative form of root
Causative stem dhāray- from root dhṛ.
Root: dhṛ (class 1)