योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-190, verse-9
श्रीवसिष्ठ उवाच ।
बाह्यार्थभ्रान्तितो ज्ञेया भ्रमबुद्धिरिहोदिता ।
बाह्यश्चाभ्यन्तरश्चार्थो न संभवति कश्चन ॥ ९ ॥
बाह्यार्थभ्रान्तितो ज्ञेया भ्रमबुद्धिरिहोदिता ।
बाह्यश्चाभ्यन्तरश्चार्थो न संभवति कश्चन ॥ ९ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
bāhyārthabhrāntito jñeyā bhramabuddhirihoditā ,
bāhyaścābhyantaraścārtho na saṃbhavati kaścana 9
bāhyārthabhrāntito jñeyā bhramabuddhirihoditā ,
bāhyaścābhyantaraścārtho na saṃbhavati kaścana 9
9.
śrīvasiṣṭha uvāca bāhyārthabhrāntitaḥ
jñeyā bhramabuddhiḥ iha
uditā bāhyaḥ ca ābhyantaraḥ
ca arthaḥ na saṃbhavati kaścana
jñeyā bhramabuddhiḥ iha
uditā bāhyaḥ ca ābhyantaraḥ
ca arthaḥ na saṃbhavati kaścana
9.
śrīvasiṣṭha uvāca iha bhramabuddhiḥ
jñeyā bāhyārthabhrāntitaḥ
uditā ca bāhyaḥ ca ābhyantaraḥ
arthaḥ kaścana na saṃbhavati
jñeyā bāhyārthabhrāntitaḥ
uditā ca bāhyaḥ ca ābhyantaraḥ
arthaḥ kaścana na saṃbhavati
9.
Śrī Vasiṣṭha said: "The mistaken idea of 'the knowable' and the deluded intellect (buddhi) here arise from the illusion of external objects. In truth, neither an external nor an internal object (artha) can exist."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीवसिष्ठ (śrīvasiṣṭha) - Śrī Vasiṣṭha
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- बाह्यार्थभ्रान्तितः (bāhyārthabhrāntitaḥ) - from the delusion of external objects
- ज्ञेया (jñeyā) - referring to the false notion of a separate 'knowable' (the knowable, that which is to be known)
- भ्रमबुद्धिः (bhramabuddhiḥ) - deluded intellect (buddhi), mistaken understanding
- इह (iha) - in this current discussion or realm of experience (here, in this world/context)
- उदिता (uditā) - arisen, manifested, produced
- बाह्यः (bāhyaḥ) - external, outer
- च (ca) - and, also
- आभ्यन्तरः (ābhyantaraḥ) - internal, inner
- च (ca) - and, also
- अर्थः (arthaḥ) - external or internal entity or thing (object, meaning, purpose)
- न (na) - not, no
- संभवति (saṁbhavati) - exists, is possible, arises
- कश्चन (kaścana) - emphasizes the non-existence of *any* object, external or internal (any, whatsoever, any one)
Words meanings and morphology
श्रीवसिष्ठ (śrīvasiṣṭha) - Śrī Vasiṣṭha
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvasiṣṭha
śrīvasiṣṭha - An honorific title 'Śrī' prefixed to the name of Vasiṣṭha, a revered Vedic sage.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Tense (Liṭ Lakāra)
3rd person singular perfect active of root vac- 'to speak'.
Root: vac (class 2)
बाह्यार्थभ्रान्तितः (bāhyārthabhrāntitaḥ) - from the delusion of external objects
(noun)
Ablative, feminine, singular of bāhyārthabhrānti
bāhyārthabhrānti - delusion regarding external objects; mistaken perception of external reality
Tatpuruṣa compound of bāhya (external), artha (object), and bhrānti (delusion).
Compound type : tatpuruṣa (bāhya+artha+bhrānti)
- bāhya – external, outer
adjective (neuter)
Derived from bahis (outside). - artha – object, purpose, meaning, wealth
noun (masculine) - bhrānti – delusion, error, confusion, illusion
noun (feminine)
Derived from root bhram- 'to wander, err'.
Root: bhram (class 1)
ज्ञेया (jñeyā) - referring to the false notion of a separate 'knowable' (the knowable, that which is to be known)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of jñeya
jñeya - that which is to be known, knowable, intelligible
Gerundive
Gerundive (future passive participle) of root jñā- 'to know'.
Root: jñā (class 9)
भ्रमबुद्धिः (bhramabuddhiḥ) - deluded intellect (buddhi), mistaken understanding
(noun)
Nominative, feminine, singular of bhramabuddhi
bhramabuddhi - deluded intellect, erroneous understanding, confused mind
Tatpuruṣa compound meaning 'intellect of delusion' or 'deluded intellect'.
Compound type : tatpuruṣa (bhrama+buddhi)
- bhrama – delusion, error, wandering, confusion
noun (masculine)
Derived from root bhram- 'to wander, err'.
Root: bhram (class 1) - buddhi – intellect, understanding, perception, mind
noun (feminine)
Derived from root budh- 'to awaken, to know'.
Root: budh (class 1)
इह (iha) - in this current discussion or realm of experience (here, in this world/context)
(indeclinable)
उदिता (uditā) - arisen, manifested, produced
(adjective)
Nominative, feminine, singular of udita
udita - risen, appeared, manifested, produced, spoken
Past Passive Participle
Past passive participle of root i- 'to go' with prefix ud- 'up'.
Prefix: ud
Root: i (class 2)
बाह्यः (bāhyaḥ) - external, outer
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bāhya
bāhya - external, outer, outward, foreign
Derived from bahis (outside).
च (ca) - and, also
(indeclinable)
आभ्यन्तरः (ābhyantaraḥ) - internal, inner
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ābhyantara
ābhyantara - internal, inner, inherent, intimate
Derived from abhyantara (inside).
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अर्थः (arthaḥ) - external or internal entity or thing (object, meaning, purpose)
(noun)
Nominative, masculine, singular of artha
artha - object, thing, purpose, meaning, wealth, substance
न (na) - not, no
(indeclinable)
संभवति (saṁbhavati) - exists, is possible, arises
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of saṃbhū
Present Tense (Laṭ Lakāra)
3rd person singular present active of root bhū- 'to be' with prefix sam-.
Prefix: sam
Root: bhū (class 1)
कश्चन (kaścana) - emphasizes the non-existence of *any* object, external or internal (any, whatsoever, any one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścana
kaścana - any, whatsoever, anyone (indefinite pronoun/adjective)
Formed from kim (interrogative pronoun) + ca + cana.