योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-190, verse-69
श्रीवसिष्ठ उवाच ।
चेत्यं न संभवत्येव चित्किं चेतयते कुतः ।
चेत्यासंभवतश्चित्तसत्ता नास्ति ततश्चिरम् ॥ ६९ ॥
चेत्यं न संभवत्येव चित्किं चेतयते कुतः ।
चेत्यासंभवतश्चित्तसत्ता नास्ति ततश्चिरम् ॥ ६९ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
cetyaṃ na saṃbhavatyeva citkiṃ cetayate kutaḥ ,
cetyāsaṃbhavataścittasattā nāsti tataściram 69
cetyaṃ na saṃbhavatyeva citkiṃ cetayate kutaḥ ,
cetyāsaṃbhavataścittasattā nāsti tataściram 69
69.
śrīvasiṣṭhaḥ uvāca | cetyaṃ na
saṃbhavati eva cit kim cetayate
kutaḥ | cetyāsaṃbhavataḥ cittasattā
na asti tataḥ ciram || 69 ||
saṃbhavati eva cit kim cetayate
kutaḥ | cetyāsaṃbhavataḥ cittasattā
na asti tataḥ ciram || 69 ||
69.
śrīvasiṣṭhaḥ uvāca cetyaṃ na saṃbhavati eva cit kim kutaḥ
cetayate? cetyāsaṃbhavataḥ tataḥ cittasattā ciram na asti
cetayate? cetyāsaṃbhavataḥ tataḥ cittasattā ciram na asti
69.
Śrī Vasiṣṭha said: An object of thought (cetya) certainly does not exist. What, then, does consciousness (cit) perceive, and from where (would it find such an object)? Because of the non-existence of any object of thought (cetya), the mind's (citta) existence (sattā) does not endure eternally.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - Śrī Vasiṣṭha
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- चेत्यं (cetyaṁ) - object of thought, knowable, perceivable
- न (na) - not, no
- संभवति (saṁbhavati) - exists, occurs, is possible
- एव (eva) - indeed, only, very
- चित् (cit) - pure consciousness (cit) (consciousness, pure intelligence)
- किम् (kim) - what (interrogative pronoun) (what, why)
- चेतयते (cetayate) - cognizes, perceives, makes conscious
- कुतः (kutaḥ) - from where (does it get objects?) (from where, whence, why)
- चेत्यासंभवतः (cetyāsaṁbhavataḥ) - due to the non-existence of an object of thought
- चित्तसत्ता (cittasattā) - existence of the mind
- न (na) - not, no
- अस्ति (asti) - is, exists
- ततः (tataḥ) - therefore, thence
- चिरम् (ciram) - for a long time, enduringly (used with negation means 'not enduringly / not eternally') (for a long time, long, eternally)
Words meanings and morphology
श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - Śrī Vasiṣṭha
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvasiṣṭha
śrīvasiṣṭha - the venerable sage Vasiṣṭha
Compound type : karmadhāraya (śrī+vasiṣṭha)
- śrī – revered, splendid
adjective (feminine) - vasiṣṭha – Vasiṣṭha (name of a famous Vedic sage)
proper noun (masculine)
Root: vas (class 2)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
Perfect 3rd person singular of √vac (class 2)
Root: vac (class 2)
चेत्यं (cetyaṁ) - object of thought, knowable, perceivable
(noun)
Nominative, neuter, singular of cetya
cetya - that which is to be thought, an object of thought, the knowable
Gerundive
Gerundive of √cit (to perceive, know), used as a noun
Root: cit (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle
संभवति (saṁbhavati) - exists, occurs, is possible
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of bhū
Present Active
Present 3rd person singular active of √bhū (class 1) with prefix sam
Prefix: sam
Root: bhū (class 1)
एव (eva) - indeed, only, very
(indeclinable)
चित् (cit) - pure consciousness (cit) (consciousness, pure intelligence)
(noun)
Nominative, feminine, singular of cit
cit - consciousness, pure intelligence, mind
Stem used as nominative singular (feminine or masculine).
Root: cit (class 1)
किम् (kim) - what (interrogative pronoun) (what, why)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, which, who
Neuter nominative singular of kim
चेतयते (cetayate) - cognizes, perceives, makes conscious
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of cit
Present Active (causative)
Present 3rd person singular active (Ātmanepada) of the causative stem `cetaya` from √cit (class 1)
Root: cit (class 1)
Note: Ātmanepada ending.
कुतः (kutaḥ) - from where (does it get objects?) (from where, whence, why)
(indeclinable)
Interrogative adverb
चेत्यासंभवतः (cetyāsaṁbhavataḥ) - due to the non-existence of an object of thought
(noun)
Ablative, masculine, singular of cetyāsaṃbhava
cetyāsaṁbhava - non-existence of an object of thought
Ablative singular of `cetyāsaṃbhava`. Compound of `cetya` (object of thought) + `asaṃbhava` (non-existence)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (cetya+asaṃbhava)
- cetya – object of thought, knowable
noun (neuter)
Gerundive
Gerundive of √cit
Root: cit (class 1) - asaṃbhava – non-existence, impossibility
noun (masculine)
From `a` (not) + `saṃbhava` (existence). `saṃbhava` from sam-√bhū.
Prefixes: a+sam
Root: bhū (class 1)
Note: Ablative indicates 'because of' or 'from'.
चित्तसत्ता (cittasattā) - existence of the mind
(noun)
Nominative, feminine, singular of cittasattā
cittasattā - existence of the mind
Compound of `citta` (mind) + `sattā` (existence)
Compound type : tatpuruṣa (citta+sattā)
- citta – mind, thought
noun (neuter)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of √cit, used as a noun
Root: cit (class 1) - sattā – existence, being
noun (feminine)
From √as (to be) + tā (suffix)
Root: as (class 2)
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of as
Present Active
Present 3rd person singular active of √as (class 2)
Root: as (class 2)
ततः (tataḥ) - therefore, thence
(indeclinable)
Indeclinable adverb
चिरम् (ciram) - for a long time, enduringly (used with negation means 'not enduringly / not eternally') (for a long time, long, eternally)
(indeclinable)
Adverbial accusative of `cira` or directly indeclinable