योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-190, verse-2
श्रीराम उवाच ।
ज्ञानस्य ज्ञेयताशान्तिः कथं ब्रह्मन्प्रवर्तते ।
सा रूढा बन्धताबुद्धिः कथं वात्र निवर्तते ॥ २ ॥
ज्ञानस्य ज्ञेयताशान्तिः कथं ब्रह्मन्प्रवर्तते ।
सा रूढा बन्धताबुद्धिः कथं वात्र निवर्तते ॥ २ ॥
śrīrāma uvāca ,
jñānasya jñeyatāśāntiḥ kathaṃ brahmanpravartate ,
sā rūḍhā bandhatābuddhiḥ kathaṃ vātra nivartate 2
jñānasya jñeyatāśāntiḥ kathaṃ brahmanpravartate ,
sā rūḍhā bandhatābuddhiḥ kathaṃ vātra nivartate 2
2.
śrīrāma uvāca jñānasya jñeyatāśāntiḥ kathaṃ brahman
pravartate sā rūḍhā bandhatābuddhiḥ kathaṃ vā atra nivartate
pravartate sā rūḍhā bandhatābuddhiḥ kathaṃ vā atra nivartate
2.
brahman jñānasya jñeyatāśāntiḥ kathaṃ pravartate
sā rūḍhā bandhatābuddhiḥ vā atra kathaṃ nivartate
sā rūḍhā bandhatābuddhiḥ vā atra kathaṃ nivartate
2.
Śrī Rāma said: "O Brahmin (brahman), how does the tranquility (śānti) regarding the knowability of knowledge arise? And how does that deeply rooted notion of bondage cease here?"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीराम (śrīrāma) - Śrī Rāma (the speaker) (Lord Rama, Rama)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- ज्ञानस्य (jñānasya) - of knowledge, of wisdom
- ज्ञेयताशान्तिः (jñeyatāśāntiḥ) - tranquility regarding the knowability of knowledge (peace concerning knowability, tranquility regarding what is to be known)
- कथं (kathaṁ) - how, in what manner, why
- ब्रह्मन् (brahman) - O Brahmin (O Brahmin, O Brahman (vocative))
- प्रवर्तते (pravartate) - arises, proceeds, occurs, begins
- सा (sā) - that (referring to 'notion') (she, that (feminine))
- रूढा (rūḍhā) - deeply rooted (rooted, established, traditional)
- बन्धताबुद्धिः (bandhatābuddhiḥ) - notion of bondage (notion of bondage, intellect regarding bondage)
- कथं (kathaṁ) - how, in what manner, why
- वा (vā) - and (or, and)
- अत्र (atra) - here, in this matter
- निवर्तते (nivartate) - ceases, disappears, turns back
Words meanings and morphology
श्रीराम (śrīrāma) - Śrī Rāma (the speaker) (Lord Rama, Rama)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīrāma
śrīrāma - Lord Rama, Rama
Compound type : karmadhāraya (śrī+rāma)
- śrī – prosperity, glory, divine, revered
adjective (feminine) - rāma – Rama (a Hindu deity), pleasing, charming
proper noun (masculine)
Root: ram (class 1)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of uvāca
Perfect Active
Perfect tense, 3rd person singular, active voice of root vac (to speak). Irregular formation.
Root: vac (class 2)
ज्ञानस्य (jñānasya) - of knowledge, of wisdom
(noun)
Genitive, neuter, singular of jñāna
jñāna - knowledge, wisdom, understanding
Derived from root jñā (to know) with suffix -ana.
Root: jñā (class 9)
ज्ञेयताशान्तिः (jñeyatāśāntiḥ) - tranquility regarding the knowability of knowledge (peace concerning knowability, tranquility regarding what is to be known)
(noun)
Nominative, feminine, singular of jñeyatāśānti
jñeyatāśānti - peace concerning what is to be known
Compound type : tatpuruṣa (jñeyatā+śānti)
- jñeyatā – knowability, state of being knowable
noun (feminine)
Derived from jñeya (knowable) with suffix -tā (feminine abstract noun forming suffix). - śānti – peace, tranquility, cessation, calmness
noun (feminine)
Derived from root śam (to be calm) with suffix -ti.
Root: śam (class 4)
कथं (kathaṁ) - how, in what manner, why
(indeclinable)
ब्रह्मन् (brahman) - O Brahmin (O Brahmin, O Brahman (vocative))
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahmin (member of the priestly class), Brahman (the ultimate reality)
प्रवर्तते (pravartate) - arises, proceeds, occurs, begins
(verb)
3rd person , singular, middle, present (lat) of pravṛt
Present Middle
Present tense, 3rd person singular, middle voice of root vṛt (to turn) with prefix pra.
Prefix: pra
Root: vṛt (class 1)
सा (sā) - that (referring to 'notion') (she, that (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
रूढा (rūḍhā) - deeply rooted (rooted, established, traditional)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of rūḍha
rūḍha - rooted, ascended, established, traditional
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root ruh (to grow, to ascend).
Root: ruh (class 1)
Note: Agrees with 'buddhiḥ'.
बन्धताबुद्धिः (bandhatābuddhiḥ) - notion of bondage (notion of bondage, intellect regarding bondage)
(noun)
Nominative, feminine, singular of bandhatābuddhi
bandhatābuddhi - intellect/notion of bondage
Compound type : tatpuruṣa (bandhatā+buddhi)
- bandhatā – state of bondage, condition of being bound
noun (feminine)
Derived from bandha (bondage) with suffix -tā (feminine abstract noun forming suffix). - buddhi – intellect, understanding, notion, perception
noun (feminine)
Derived from root budh (to know, to understand).
Root: budh (class 1)
कथं (kathaṁ) - how, in what manner, why
(indeclinable)
वा (vā) - and (or, and)
(indeclinable)
अत्र (atra) - here, in this matter
(indeclinable)
निवर्तते (nivartate) - ceases, disappears, turns back
(verb)
3rd person , singular, middle, present (lat) of nivṛt
Present Middle
Present tense, 3rd person singular, middle voice of root vṛt (to turn) with prefix ni.
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1)