Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,190

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-190, verse-82

श्रीराम उवाच ।
एवं स्वप्नात्मकं भाति जगदित्येव बुद्धवान् ।
ग्रहवत्स्वप्नयक्षोऽयं कथं ब्रह्मंश्चिकित्स्यते ॥ ८२ ॥
śrīrāma uvāca ,
evaṃ svapnātmakaṃ bhāti jagadityeva buddhavān ,
grahavatsvapnayakṣo'yaṃ kathaṃ brahmaṃścikitsyate 82
82. śrī rāmaḥ uvāca evam svapna ātmakam bhāti jagat iti eva
buddhvān grahavat svapna yakṣaḥ ayam katham brahman cikitsyate
82. śrī rāmaḥ uvāca: evam jagat svapna-ātmakam bhāti iti eva buddhvān,
(tarhi) he brahman! ayam grahavat svapna-yakṣaḥ katham cikitsyate?
82. Śrī Rāma said: Having thus understood that the world (jagat) appears to be dream-like, how, O Brahmin (brahman), can this dream-spirit (svapna-yakṣa), like an afflicting planet (graha), be remedied?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • श्री (śrī) - venerable (prefix of respect) (auspicious, venerable, prosperity, goddess Lakṣmī, prefix of respect)
  • रामः (rāmaḥ) - Prince Rāma (Rāma (name of a king/deity))
  • उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
  • एवम् (evam) - thus, in this way (thus, in this way, so)
  • स्वप्न (svapna) - dream-like (dream, sleep)
  • आत्मकम् (ātmakam) - -like, consisting of, having the nature of (self, nature, essence, consisting of)
  • भाति (bhāti) - appears, seems (shines, appears, seems)
  • जगत् (jagat) - the world (jagat) (world, universe, moving)
  • इति (iti) - thus (thus, in this manner)
  • एव (eva) - just, indeed (only, just, indeed, very)
  • बुद्धवान् (buddhavān) - having understood (having understood, having awakened)
  • ग्रहवत् (grahavat) - like an afflicting planet (graha) or seizing spirit (like a planet, like a seizing spirit)
  • स्वप्न (svapna) - dream-spirit (dream, sleep)
  • यक्षः (yakṣaḥ) - spirit, demon (here, a dream-spirit or hallucination) (yaksha (a class of nature-spirit), demon)
  • अयम् (ayam) - this (dream-spirit) (this, this one)
  • कथम् (katham) - how? (how? why?)
  • ब्रह्मन् (brahman) - O Brahmin (Vasiṣṭha) (O Brahmin, O Lord (vocative for a male person))
  • चिकित्स्यते (cikitsyate) - can be remedied (is treated, is cured, is remedied)

Words meanings and morphology

श्री (śrī) - venerable (prefix of respect) (auspicious, venerable, prosperity, goddess Lakṣmī, prefix of respect)
(noun)
Nominative, feminine, singular of śrī
śrī - prosperity, wealth, glory, beauty, auspiciousness, goddess Lakṣmī
रामः (rāmaḥ) - Prince Rāma (Rāma (name of a king/deity))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - pleasing, charming; name of a celebrated king, seventh incarnation of Viṣṇu
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect active
root 'vac' (2nd class) in perfect tense
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - thus, in this way (thus, in this way, so)
(indeclinable)
Note: Adverb of manner.
स्वप्न (svapna) - dream-like (dream, sleep)
(noun)
masculine, singular of svapna
svapna - sleep, dream
Root: svap (class 2)
आत्मकम् (ātmakam) - -like, consisting of, having the nature of (self, nature, essence, consisting of)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ātmaka
ātmaka - consisting of, having the nature of, self-related
suffix '-ka' added to 'ātman'
Note: Forms the compound 'svapnātmakam'.
भाति (bhāti) - appears, seems (shines, appears, seems)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of bhā
present active
root 'bhā' (2nd class) in active voice
Root: bhā (class 2)
जगत् (jagat) - the world (jagat) (world, universe, moving)
(noun)
Nominative, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, moving, living beings
present active participle (from gam)
root 'gam' (1st class) with reduplication, used as a substantive
Root: gam (class 1)
Note: Subject of 'bhāti'.
इति (iti) - thus (thus, in this manner)
(indeclinable)
एव (eva) - just, indeed (only, just, indeed, very)
(indeclinable)
बुद्धवान् (buddhavān) - having understood (having understood, having awakened)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of budh
budh - to know, to understand, to awaken
perfect active participle
from root 'budh' (1st/4th class), perfect active participle
Root: budh (class 1)
Note: Implies the speaker (Rāma) or the listener (Vasiṣṭha) has this understanding.
ग्रहवत् (grahavat) - like an afflicting planet (graha) or seizing spirit (like a planet, like a seizing spirit)
(indeclinable)
suffix -vat (like, similar to) to 'graha'
Note: Adverbial usage.
स्वप्न (svapna) - dream-spirit (dream, sleep)
(noun)
masculine, singular of svapna
svapna - sleep, dream
Root: svap (class 2)
यक्षः (yakṣaḥ) - spirit, demon (here, a dream-spirit or hallucination) (yaksha (a class of nature-spirit), demon)
(noun)
Nominative, masculine, singular of yakṣa
yakṣa - a class of supernatural beings, spirit, demon, ghost
Root: yaj (class 1)
Note: Combined with 'svapna' to mean 'dream-spirit'.
अयम् (ayam) - this (dream-spirit) (this, this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Refers to 'svapna-yakṣaḥ'.
कथम् (katham) - how? (how? why?)
(indeclinable)
ब्रह्मन् (brahman) - O Brahmin (Vasiṣṭha) (O Brahmin, O Lord (vocative for a male person))
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahmin, priest, religious person; the ultimate reality (neuter)
Note: Direct address to Vasiṣṭha.
चिकित्स्यते (cikitsyate) - can be remedied (is treated, is cured, is remedied)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of cikits
desiderative root, present passive
desiderative of 'kit' (or 'cit'), used in passive voice
Root: kit/cit (class 10)
Note: Expresses ability (can be remedied).