योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-190, verse-82
श्रीराम उवाच ।
एवं स्वप्नात्मकं भाति जगदित्येव बुद्धवान् ।
ग्रहवत्स्वप्नयक्षोऽयं कथं ब्रह्मंश्चिकित्स्यते ॥ ८२ ॥
एवं स्वप्नात्मकं भाति जगदित्येव बुद्धवान् ।
ग्रहवत्स्वप्नयक्षोऽयं कथं ब्रह्मंश्चिकित्स्यते ॥ ८२ ॥
śrīrāma uvāca ,
evaṃ svapnātmakaṃ bhāti jagadityeva buddhavān ,
grahavatsvapnayakṣo'yaṃ kathaṃ brahmaṃścikitsyate 82
evaṃ svapnātmakaṃ bhāti jagadityeva buddhavān ,
grahavatsvapnayakṣo'yaṃ kathaṃ brahmaṃścikitsyate 82
82.
śrī rāmaḥ uvāca evam svapna ātmakam bhāti jagat iti eva
buddhvān grahavat svapna yakṣaḥ ayam katham brahman cikitsyate
buddhvān grahavat svapna yakṣaḥ ayam katham brahman cikitsyate
82.
śrī rāmaḥ uvāca: evam jagat svapna-ātmakam bhāti iti eva buddhvān,
(tarhi) he brahman! ayam grahavat svapna-yakṣaḥ katham cikitsyate?
(tarhi) he brahman! ayam grahavat svapna-yakṣaḥ katham cikitsyate?
82.
Śrī Rāma said: Having thus understood that the world (jagat) appears to be dream-like, how, O Brahmin (brahman), can this dream-spirit (svapna-yakṣa), like an afflicting planet (graha), be remedied?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्री (śrī) - venerable (prefix of respect) (auspicious, venerable, prosperity, goddess Lakṣmī, prefix of respect)
- रामः (rāmaḥ) - Prince Rāma (Rāma (name of a king/deity))
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- एवम् (evam) - thus, in this way (thus, in this way, so)
- स्वप्न (svapna) - dream-like (dream, sleep)
- आत्मकम् (ātmakam) - -like, consisting of, having the nature of (self, nature, essence, consisting of)
- भाति (bhāti) - appears, seems (shines, appears, seems)
- जगत् (jagat) - the world (jagat) (world, universe, moving)
- इति (iti) - thus (thus, in this manner)
- एव (eva) - just, indeed (only, just, indeed, very)
- बुद्धवान् (buddhavān) - having understood (having understood, having awakened)
- ग्रहवत् (grahavat) - like an afflicting planet (graha) or seizing spirit (like a planet, like a seizing spirit)
- स्वप्न (svapna) - dream-spirit (dream, sleep)
- यक्षः (yakṣaḥ) - spirit, demon (here, a dream-spirit or hallucination) (yaksha (a class of nature-spirit), demon)
- अयम् (ayam) - this (dream-spirit) (this, this one)
- कथम् (katham) - how? (how? why?)
- ब्रह्मन् (brahman) - O Brahmin (Vasiṣṭha) (O Brahmin, O Lord (vocative for a male person))
- चिकित्स्यते (cikitsyate) - can be remedied (is treated, is cured, is remedied)
Words meanings and morphology
श्री (śrī) - venerable (prefix of respect) (auspicious, venerable, prosperity, goddess Lakṣmī, prefix of respect)
(noun)
Nominative, feminine, singular of śrī
śrī - prosperity, wealth, glory, beauty, auspiciousness, goddess Lakṣmī
रामः (rāmaḥ) - Prince Rāma (Rāma (name of a king/deity))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - pleasing, charming; name of a celebrated king, seventh incarnation of Viṣṇu
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect active
root 'vac' (2nd class) in perfect tense
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - thus, in this way (thus, in this way, so)
(indeclinable)
Note: Adverb of manner.
स्वप्न (svapna) - dream-like (dream, sleep)
(noun)
masculine, singular of svapna
svapna - sleep, dream
Root: svap (class 2)
आत्मकम् (ātmakam) - -like, consisting of, having the nature of (self, nature, essence, consisting of)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ātmaka
ātmaka - consisting of, having the nature of, self-related
suffix '-ka' added to 'ātman'
Note: Forms the compound 'svapnātmakam'.
भाति (bhāti) - appears, seems (shines, appears, seems)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of bhā
present active
root 'bhā' (2nd class) in active voice
Root: bhā (class 2)
जगत् (jagat) - the world (jagat) (world, universe, moving)
(noun)
Nominative, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, moving, living beings
present active participle (from gam)
root 'gam' (1st class) with reduplication, used as a substantive
Root: gam (class 1)
Note: Subject of 'bhāti'.
इति (iti) - thus (thus, in this manner)
(indeclinable)
एव (eva) - just, indeed (only, just, indeed, very)
(indeclinable)
बुद्धवान् (buddhavān) - having understood (having understood, having awakened)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of budh
budh - to know, to understand, to awaken
perfect active participle
from root 'budh' (1st/4th class), perfect active participle
Root: budh (class 1)
Note: Implies the speaker (Rāma) or the listener (Vasiṣṭha) has this understanding.
ग्रहवत् (grahavat) - like an afflicting planet (graha) or seizing spirit (like a planet, like a seizing spirit)
(indeclinable)
suffix -vat (like, similar to) to 'graha'
Note: Adverbial usage.
स्वप्न (svapna) - dream-spirit (dream, sleep)
(noun)
masculine, singular of svapna
svapna - sleep, dream
Root: svap (class 2)
यक्षः (yakṣaḥ) - spirit, demon (here, a dream-spirit or hallucination) (yaksha (a class of nature-spirit), demon)
(noun)
Nominative, masculine, singular of yakṣa
yakṣa - a class of supernatural beings, spirit, demon, ghost
Root: yaj (class 1)
Note: Combined with 'svapna' to mean 'dream-spirit'.
अयम् (ayam) - this (dream-spirit) (this, this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Refers to 'svapna-yakṣaḥ'.
कथम् (katham) - how? (how? why?)
(indeclinable)
ब्रह्मन् (brahman) - O Brahmin (Vasiṣṭha) (O Brahmin, O Lord (vocative for a male person))
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahmin, priest, religious person; the ultimate reality (neuter)
Note: Direct address to Vasiṣṭha.
चिकित्स्यते (cikitsyate) - can be remedied (is treated, is cured, is remedied)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of cikits
desiderative root, present passive
desiderative of 'kit' (or 'cit'), used in passive voice
Root: kit/cit (class 10)
Note: Expresses ability (can be remedied).