Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,190

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-190, verse-43

श्रीवसिष्ठ उवाच ।
बोधेन बोधतामेति बोधशब्दस्तु बोध्यताम् ।
भवद्विषयमेवायमुचितो नास्मदादिषु ॥ ४३ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
bodhena bodhatāmeti bodhaśabdastu bodhyatām ,
bhavadviṣayamevāyamucito nāsmadādiṣu 43
43. śrīvasiṣṭhaḥ uvāca bodhena bodhatām eti bodhaśabdaḥ tu
bodhyatām bhavadviṣayam eva ayam ucitaḥ na asmadādiṣu
43. śrīvasiṣṭhaḥ uvāca bodhena bodhatām eti.
tu bodhaśabdaḥ bodhyatām (prāpnoti).
ayam bhavadviṣayam eva ucitaḥ,
asmadādiṣu na.
43. Śrī Vasiṣṭha said: Through pure consciousness (bodha), the state of pure consciousness (bodhatā) is attained; however, the term 'bodha' also signifies the knowable. This (discussion/question) is appropriate for your (level of) understanding, but not for those like us.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - Śrī Vasiṣṭha
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • बोधेन (bodhena) - by knowledge, through pure consciousness
  • बोधताम् (bodhatām) - the state of pure consciousness (bodhatā) (the state of knowledge, pure consciousness)
  • एति (eti) - attains (goes, attains, reaches)
  • बोधशब्दः (bodhaśabdaḥ) - the word 'bodha'
  • तु (tu) - however (but, on the other hand)
  • बोध्यताम् (bodhyatām) - the state of being knowable
  • भवद्विषयम् (bhavadviṣayam) - for your understanding/perspective (related to your object/subject matter, to your perspective)
  • एव (eva) - indeed (indeed, only, certainly)
  • अयम् (ayam) - this (discussion/question) (this (masculine))
  • उचितः (ucitaḥ) - appropriate (appropriate, proper, fitting)
  • (na) - not
  • अस्मदादिषु (asmadādiṣu) - for those like us (among those like us, in our case)

Words meanings and morphology

श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - Śrī Vasiṣṭha
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvasiṣṭha
śrīvasiṣṭha - the glorious Vasiṣṭha
Compound type : karmadhāraya (śrī+vasiṣṭha)
  • śrī – glorious, auspicious
    adjective (feminine)
  • vasiṣṭha – Vasiṣṭha (a celebrated Vedic sage)
    proper noun (masculine)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense
Irregular perfect form from √vac
Root: vac (class 2)
बोधेन (bodhena) - by knowledge, through pure consciousness
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bodha
bodha - knowledge, perception, pure consciousness
from √budh (to know)
Root: budh (class 1)
बोधताम् (bodhatām) - the state of pure consciousness (bodhatā) (the state of knowledge, pure consciousness)
(noun)
Accusative, feminine, singular of bodhatā
bodhatā - state of knowledge, awareness, pure consciousness
from bodha + -tā (suffix for abstract noun)
Root: budh (class 1)
एति (eti) - attains (goes, attains, reaches)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of i
Present tense
Root: i (class 2)
बोधशब्दः (bodhaśabdaḥ) - the word 'bodha'
(noun)
Nominative, masculine, singular of bodhaśabda
bodhaśabda - the word 'bodha'
Compound type : tatpuruṣa (bodha+śabda)
  • bodha – knowledge, consciousness
    noun (masculine)
    from √budh (to know)
    Root: budh (class 1)
  • śabda – word, sound, term
    noun (masculine)
तु (tu) - however (but, on the other hand)
(indeclinable)
conjunction
बोध्यताम् (bodhyatām) - the state of being knowable
(noun)
Accusative, feminine, singular of bodhyatā
bodhyatā - state of being knowable, knowability
from bodhya + -tā (suffix for abstract noun)
Root: budh (class 1)
भवद्विषयम् (bhavadviṣayam) - for your understanding/perspective (related to your object/subject matter, to your perspective)
(noun)
Accusative, neuter, singular of bhavadviṣaya
bhavadviṣaya - your subject, your sphere
Compound type : tatpuruṣa (bhavat+viṣaya)
  • bhavat – your, respected sir/madam
    pronoun
    honorific 2nd person pronoun
  • viṣaya – object, subject matter, sphere, domain
    noun (masculine)
Note: Can also be considered an adverbial accusative.
एव (eva) - indeed (indeed, only, certainly)
(indeclinable)
particle for emphasis
अयम् (ayam) - this (discussion/question) (this (masculine))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, here
demonstrative pronoun
उचितः (ucitaḥ) - appropriate (appropriate, proper, fitting)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ucita
ucita - appropriate, proper, fitting
Past Passive Participle
from √uc (to be pleasing/fitting) or √vac (to speak, with some interpretations)
Root: uc
(na) - not
(indeclinable)
negative particle
अस्मदादिषु (asmadādiṣu) - for those like us (among those like us, in our case)
(noun)
Locative, masculine, plural of asmadādi
asmadādi - those like us, beginning with us
Compound type : tatpuruṣa (asmad+ādi)
  • asmad – we, us (first person pronoun stem)
    pronoun
  • ādi – beginning, etc.
    noun (masculine)