योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-190, verse-65
श्रीवसिष्ठ उवाच ।
संकल्पमात्रसंपन्ने नष्टे दुःखं कथं भवेत् ।
संकल्पचित्तमात्रं यत्तत्तावत्प्रविचार्यताम् ॥ ६५ ॥
संकल्पमात्रसंपन्ने नष्टे दुःखं कथं भवेत् ।
संकल्पचित्तमात्रं यत्तत्तावत्प्रविचार्यताम् ॥ ६५ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
saṃkalpamātrasaṃpanne naṣṭe duḥkhaṃ kathaṃ bhavet ,
saṃkalpacittamātraṃ yattattāvatpravicāryatām 65
saṃkalpamātrasaṃpanne naṣṭe duḥkhaṃ kathaṃ bhavet ,
saṃkalpacittamātraṃ yattattāvatpravicāryatām 65
65.
śrīvasiṣṭhaḥ uvāca | saṅkalpamātrasaṃpanne
naṣṭe duḥkham katham
bhavet | saṅkalpacittamātram yat
tat tāvat pravicāryatām || 65 ||
naṣṭe duḥkham katham
bhavet | saṅkalpacittamātram yat
tat tāvat pravicāryatām || 65 ||
65.
śrīvasiṣṭhaḥ uvāca saṅkalpamātrasaṃpanne naṣṭe duḥkham katham
bhavet tāvat yat tat saṅkalpacittamātram pravicāryatām 65
bhavet tāvat yat tat saṅkalpacittamātram pravicāryatām 65
65.
Śrī Vasiṣṭha said: When something is realized as merely a mental creation (saṅkalpamātra) and consequently vanishes, how can suffering (duḥkha) arise? Therefore, first let that which is called 'mental creation (saṅkalpa) and mind (citta) only' be thoroughly investigated.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - Śrī Vasiṣṭha (a revered sage)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- | (|) - indicates a pause or end of a verse quarter
- सङ्कल्पमात्रसंपन्ने (saṅkalpamātrasaṁpanne) - when realized as merely mental creation, when fully associated with mere ideation
- नष्टे (naṣṭe) - when it is destroyed, when it vanishes
- दुःखम् (duḥkham) - suffering, misery
- कथम् (katham) - how, why
- भवेत् (bhavet) - may it be, would it be, should it be
- | (|) - indicates a pause or end of a verse quarter
- सङ्कल्पचित्तमात्रम् (saṅkalpacittamātram) - that which consists solely of mental creation and mind (merely mental creation and mind)
- यत् (yat) - which, whatever
- तत् (tat) - that
- तावत् (tāvat) - first (in the sense of 'thus') (so much, so far, first, therefore)
- प्रविचार्यताम् (pravicāryatām) - let it be investigated, let it be deliberated
- || (||) - double vertical bar, marking end of verse
- ६५ (65) - verse number
Words meanings and morphology
श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - Śrī Vasiṣṭha (a revered sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvasiṣṭha
śrīvasiṣṭha - Revered Vasiṣṭha (name of a sage)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
root `vac` (2nd class), perfect tense, 3rd person singular active
Root: vac (class 2)
| (|) - indicates a pause or end of a verse quarter
(indeclinable)
सङ्कल्पमात्रसंपन्ने (saṅkalpamātrasaṁpanne) - when realized as merely mental creation, when fully associated with mere ideation
(adjective)
Locative, neuter, singular of saṅkalpamātrasaṃpanna
saṅkalpamātrasaṁpanna - accomplished as mere ideation, fully associated with mere mental concept
Past Passive Participle (substantivized)
Compound formed by `saṅkalpamātra` and `saṃpanna` (from `sam` + `pad`, to accomplish)
Compound type : karmadhāraya (saṅkalpamātra+saṃpanna)
- saṅkalpa – mental creation, intention, resolve
noun (masculine)
From `sam` + root `kḷp` (to imagine)
Prefix: sam
Root: kḷp (class 10) - mātra – only, mere, solely, consisting only of
adjective (neuter)
Suffix `mātra` - saṃpanna – accomplished, endowed with, realized, completed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From `sam` + root `pad` (to go, to attain).
Prefix: sam
Root: pad (class 4)
Note: Part of a locative absolute construction.
नष्टे (naṣṭe) - when it is destroyed, when it vanishes
(adjective)
Locative, neuter, singular of naṣṭa
naṣṭa - destroyed, lost, vanished, perished
Past Passive Participle
From root `naś` (to perish), past passive participle.
Root: naś (class 4)
Note: Part of a locative absolute construction.
दुःखम् (duḥkham) - suffering, misery
(noun)
Nominative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - suffering, pain, misery, sorrow
Note: Subject of `bhavet`.
कथम् (katham) - how, why
(indeclinable)
Interrogative adverb.
भवेत् (bhavet) - may it be, would it be, should it be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of bhū
Optative Active
Root `bhū` (1st class), optative mood, 3rd person singular active.
Root: bhū (class 1)
| (|) - indicates a pause or end of a verse quarter
(indeclinable)
सङ्कल्पचित्तमात्रम् (saṅkalpacittamātram) - that which consists solely of mental creation and mind (merely mental creation and mind)
(noun)
Nominative, neuter, singular of saṅkalpacittamātra
saṅkalpacittamātra - merely ideation and mind, consisting solely of mental creation and consciousness
Compound formed by `saṅkalpa`, `citta`, and `mātra`.
Compound type : dvandva (saṅkalpa+citta+mātra)
- saṅkalpa – mental creation, intention, resolve
noun (masculine)
From `sam` + root `kḷp` (to imagine)
Prefix: sam
Root: kḷp (class 10) - citta – mind, consciousness, thought
noun (neuter)
From root `cit` (to perceive)
Root: cit (class 1) - mātra – only, mere, solely
adjective (neuter)
Suffix `mātra`
Note: Predicate of `yat tat`.
यत् (yat) - which, whatever
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, whatever
Relative pronoun.
तत् (tat) - that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it
Demonstrative pronoun.
तावत् (tāvat) - first (in the sense of 'thus') (so much, so far, first, therefore)
(indeclinable)
Adverb.
प्रविचार्यताम् (pravicāryatām) - let it be investigated, let it be deliberated
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of vicār
Imperative Passive
From `pra` + `vi` + root `car` (to move/think), causal stem `vicāraya`, passive imperative form.
Prefixes: pra+vi
Root: car (class 1)
|| (||) - double vertical bar, marking end of verse
(indeclinable)
६५ (65) - verse number
(indeclinable)