योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-190, verse-78
श्रीराम उवाच ।
स्वप्नेषु कल्पनाद्येषु जाग्रदेवावभासते ।
संस्कारात्मतया नित्यं मनोराज्यभ्रमेषु च ॥ ७८ ॥
स्वप्नेषु कल्पनाद्येषु जाग्रदेवावभासते ।
संस्कारात्मतया नित्यं मनोराज्यभ्रमेषु च ॥ ७८ ॥
śrīrāma uvāca ,
svapneṣu kalpanādyeṣu jāgradevāvabhāsate ,
saṃskārātmatayā nityaṃ manorājyabhrameṣu ca 78
svapneṣu kalpanādyeṣu jāgradevāvabhāsate ,
saṃskārātmatayā nityaṃ manorājyabhrameṣu ca 78
78.
śrīrāma uvāca svapneṣu kalpanā-ādyeṣu jāgrat eva
avabhāsate saṃskāra-ātmatayā nityam manorājya-bhramēṣu ca
avabhāsate saṃskāra-ātmatayā nityam manorājya-bhramēṣu ca
78.
śrīrāma uvāca svapneṣu kalpanā-ādyeṣu manorājya-bhramēṣu
ca nityam jāgrat eva saṃskāra-ātmatayā avabhāsate
ca nityam jāgrat eva saṃskāra-ātmatayā avabhāsate
78.
Śrī Rāma said:
In dreams, imagination, and similar states, it is always the waking state itself that appears, by way of latent impressions (saṃskāra), and also in the delusions of fantasy (manorājya).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीराम (śrīrāma) - Śrī Rāma
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- स्वप्नेषु (svapneṣu) - in the states of dreaming (in dreams)
- कल्पना-आद्येषु (kalpanā-ādyeṣu) - in imaginative states and similar mental constructs (in imagination etc., in imaginings and so forth)
- जाग्रत् (jāgrat) - the waking state itself (waking, awake; the waking state)
- एव (eva) - indeed (indeed, only, just)
- अवभासते (avabhāsate) - appears (as if real) (appears, shines forth, manifests, is perceived)
- संस्कार-आत्मतया (saṁskāra-ātmatayā) - in the form of latent impressions (saṃskāra) (by way of the nature of impressions, as an impression)
- नित्यम् (nityam) - always (always, eternally, perpetually)
- मनोराज्य-भ्रमेषु (manorājya-bhramēṣu) - in the erroneous perceptions of mental fantasies (manorājya) (in the delusions/errors of mental kingdoms/fantasies)
- च (ca) - and (and, also)
Words meanings and morphology
श्रीराम (śrīrāma) - Śrī Rāma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīrāma
śrīrāma - Rāma, the venerable lord
Compound type : tatpurusha (śrī+rāma)
- śrī – auspiciousness, prosperity, glory, beauty, wealth, divine feminine
noun (feminine) - rāma – pleasing, charming, delightful; name of an incarnation of Viṣṇu
proper noun (masculine)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect active third person singular
From √vac (to speak), perfect tense (lit), 3rd person singular active.
Root: vac (class 2)
स्वप्नेषु (svapneṣu) - in the states of dreaming (in dreams)
(noun)
Locative, masculine, plural of svapna
svapna - sleep, dream, dreaming
From √svap (to sleep).
Root: svap (class 2)
कल्पना-आद्येषु (kalpanā-ādyeṣu) - in imaginative states and similar mental constructs (in imagination etc., in imaginings and so forth)
(noun)
Locative, masculine, plural of kalpanā-ādi
kalpanā-ādi - imagination and so forth, beginning with imagination
Compound of 'kalpanā' (imagination) and 'ādi' (beginning, etc.). Locative plural suffix.
Compound type : tatpurusha (kalpanā+ādi)
- kalpanā – imagination, formation, mental creation, fiction
noun (feminine)
From √kḷp (to arrange, form, imagine).
Root: kḷp (class 1) - ādi – beginning, start; first, and so on
noun (masculine)
जाग्रत् (jāgrat) - the waking state itself (waking, awake; the waking state)
(noun)
Nominative, neuter, singular of jāgrat
jāgrat - waking, awake, watchful
Present active participle
From √jāgṛ (to wake, be awake).
Root: jāgṛ (class 2)
एव (eva) - indeed (indeed, only, just)
(indeclinable)
अवभासते (avabhāsate) - appears (as if real) (appears, shines forth, manifests, is perceived)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of avabhās
Present middle third person singular
From ava-√bhās (to shine forth, appear), present tense (laṭ), 3rd person singular middle.
Prefix: ava
Root: bhās (class 1)
संस्कार-आत्मतया (saṁskāra-ātmatayā) - in the form of latent impressions (saṃskāra) (by way of the nature of impressions, as an impression)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of saṃskāra-ātmatā
saṁskāra-ātmatā - the state of being an impression (saṃskāra), having the nature of an impression
Compound: `saṃskāra` (impression) + `ātmatā` (nature, essence; from ātman + -tā). Instrumental singular suffix.
Compound type : tatpurusha (saṃskāra+ātmatā)
- saṃskāra – impression, mental trace, latent disposition, refinement, purificatory rite
noun (masculine)
From sam-√kṛ (to prepare, refine, impress).
Prefix: sam
Root: kṛ (class 8) - ātmatā – the state or condition of being oneself; essential nature, identity
noun (feminine)
From `ātman` (self, essence) with the abstract suffix `-tā`.
नित्यम् (nityam) - always (always, eternally, perpetually)
(indeclinable)
Can be used as an adverb in neuter accusative singular.
मनोराज्य-भ्रमेषु (manorājya-bhramēṣu) - in the erroneous perceptions of mental fantasies (manorājya) (in the delusions/errors of mental kingdoms/fantasies)
(noun)
Locative, masculine, plural of manorājya-bhrama
manorājya-bhrama - delusion of mental kingdom/fantasy
Compound: `manorājya` (mental kingdom, fantasy) + `bhrama` (delusion, error). Locative plural suffix.
Compound type : tatpurusha (manorājya+bhrama)
- manorājya – mental kingdom, realm of the mind, castles in the air, fantasy, daydream
noun (neuter)
Compound of `manas` (mind) and `rājya` (kingdom). - bhrama – wandering, error, delusion, illusion, mistake
noun (masculine)
From √bhram (to wander, to err).
Root: bhram (class 1)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.