योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-190, verse-47
श्रीवसिष्ठ उवाच ।
एवं चेत्तत्कथं कः स्याद्दोषो द्वित्वादिदोषतः ।
अनन्ते स्थित एकस्मिञ्छान्ते पूर्णे परे पदे ॥ ४७ ॥
एवं चेत्तत्कथं कः स्याद्दोषो द्वित्वादिदोषतः ।
अनन्ते स्थित एकस्मिञ्छान्ते पूर्णे परे पदे ॥ ४७ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
evaṃ cettatkathaṃ kaḥ syāddoṣo dvitvādidoṣataḥ ,
anante sthita ekasmiñchānte pūrṇe pare pade 47
evaṃ cettatkathaṃ kaḥ syāddoṣo dvitvādidoṣataḥ ,
anante sthita ekasmiñchānte pūrṇe pare pade 47
47.
śrīvasiṣṭha uvāca evam cet tat katham kaḥ syāt doṣaḥ
dvitva-ādi-doṣataḥ anante sthite ekasmin śānte pūrṇe pare pade
dvitva-ādi-doṣataḥ anante sthite ekasmin śānte pūrṇe pare pade
47.
śrīvasiṣṭha uvāca evam cet tat katham anante sthite ekasmin
śānte pūrṇe pare pade dvitva-ādi-doṣataḥ kaḥ doṣaḥ syāt
śānte pūrṇe pare pade dvitva-ādi-doṣataḥ kaḥ doṣaḥ syāt
47.
Śrī Vasiṣṭha said: If this is indeed the case, then how could there be any flaw or problem arising from duality or similar imperfections, in that singular, infinite, ever-present, tranquil, complete, supreme state or reality?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीवसिष्ठ (śrīvasiṣṭha) - Śrī Vasiṣṭha
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- एवम् (evam) - thus, so, in this manner
- चेत् (cet) - if
- तत् (tat) - then (then, therefore, that)
- कथम् (katham) - how (how, why)
- कः (kaḥ) - any (defect) (who, what, any)
- स्यात् (syāt) - may be, would be
- दोषः (doṣaḥ) - flaw, problem (defect, fault, error)
- द्वित्व-आदि-दोषतः (dvitva-ādi-doṣataḥ) - due to the flaw of duality or similar imperfections (due to the defect of duality and the like)
- अनन्ते (anante) - in the infinite, in the endless
- स्थिते (sthite) - in the ever-present (in the existing, in the situated, in the firm)
- एकस्मिन् (ekasmin) - in the one, in the single
- शान्ते (śānte) - in the peaceful, in the tranquil
- पूर्णे (pūrṇe) - in the full, in the complete, in the perfect
- परे (pare) - in the supreme, in the highest
- पदे (pade) - in the (supreme) state/reality (in the state, in the abode, in the word)
Words meanings and morphology
श्रीवसिष्ठ (śrīvasiṣṭha) - Śrī Vasiṣṭha
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvasiṣṭha
śrīvasiṣṭha - Vasiṣṭha, the glorious
Compound type : karmadhāraya (śrī+vasiṣṭha)
- śrī – splendor, glory, auspicious
noun (feminine) - vasiṣṭha – Vasiṣṭha (a revered sage)
proper noun (masculine)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
Note: Adverb.
चेत् (cet) - if
(indeclinable)
Note: Conjunction.
तत् (tat) - then (then, therefore, that)
(indeclinable)
Note: Adverbial usage.
कथम् (katham) - how (how, why)
(indeclinable)
Note: Interrogative adverb.
कः (kaḥ) - any (defect) (who, what, any)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which; also used to imply 'any'
Note: Interrogative pronoun, here used to imply 'any'.
स्यात् (syāt) - may be, would be
(verb)
3rd person , singular, active, potential (vidhi-liṅ) of as
Root: as (class 2)
Note: Potential mood, 3rd person singular.
दोषः (doṣaḥ) - flaw, problem (defect, fault, error)
(noun)
Nominative, masculine, singular of doṣa
doṣa - defect, fault, error, vice, evil
Root: duṣ (class 4)
Note: Subject of 'syāt'.
द्वित्व-आदि-दोषतः (dvitva-ādi-doṣataḥ) - due to the flaw of duality or similar imperfections (due to the defect of duality and the like)
(noun)
Ablative, masculine, singular of dvitva-ādi-doṣa
dvitva-ādi-doṣa - defect of duality and so on
Compound type : tatpurusha (dvitva+ādi+doṣa)
- dvitva – duality, state of being two
noun (neuter)
Derived from 'dvi' (two) + 'tva' (suffix for state/nature) - ādi – beginning, et cetera, and so on
noun (masculine) - doṣa – defect, fault
noun (masculine)
Note: The suffix -taḥ indicates ablative case or origin.
अनन्ते (anante) - in the infinite, in the endless
(adjective)
Locative, masculine, singular of ananta
ananta - infinite, endless, limitless
Negation 'an' + 'anta' (end)
Compound type : nañ-tatpurusha (a+anta)
- a – not, non-
indeclinable - anta – end, limit
noun (masculine)
Note: Modifies 'pade'.
स्थिते (sthite) - in the ever-present (in the existing, in the situated, in the firm)
(adjective)
Locative, masculine, singular of sthita
sthita - standing, situated, existing, firm, steady
Past Passive Participle
From root √sthā (to stand, remain)
Root: sthā (class 1)
Note: Modifies 'pade'.
एकस्मिन् (ekasmin) - in the one, in the single
(adjective)
Locative, masculine, singular of eka
eka - one, single, unique
Note: Modifies 'pade'.
शान्ते (śānte) - in the peaceful, in the tranquil
(adjective)
Locative, masculine, singular of śānta
śānta - peaceful, tranquil, quieted, appeased
Past Passive Participle
From root √śam (to be calm, quiet)
Root: śam (class 4)
Note: Modifies 'pade'.
पूर्णे (pūrṇe) - in the full, in the complete, in the perfect
(adjective)
Locative, masculine, singular of pūrṇa
pūrṇa - full, complete, perfect, abundant
Past Passive Participle
From root √pṛ (to fill)
Root: pṛ (class 3)
Note: Modifies 'pade'.
परे (pare) - in the supreme, in the highest
(adjective)
Locative, masculine, singular of para
para - supreme, highest, ultimate, other
Note: Modifies 'pade'.
पदे (pade) - in the (supreme) state/reality (in the state, in the abode, in the word)
(noun)
Locative, neuter, singular of pada
pada - step, foot, place, state, abode, word
Note: Governed by the preceding adjectives.