योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-190, verse-60
श्रीराम उवाच ।
अनेकजन्मसंरूढा शाखा प्रसवशालिनी ।
भवबन्धकरी घोरा कथं शाम्यति वासना ॥ ६० ॥
अनेकजन्मसंरूढा शाखा प्रसवशालिनी ।
भवबन्धकरी घोरा कथं शाम्यति वासना ॥ ६० ॥
śrīrāma uvāca ,
anekajanmasaṃrūḍhā śākhā prasavaśālinī ,
bhavabandhakarī ghorā kathaṃ śāmyati vāsanā 60
anekajanmasaṃrūḍhā śākhā prasavaśālinī ,
bhavabandhakarī ghorā kathaṃ śāmyati vāsanā 60
60.
śrīrāmaḥ uvāca anekajanmasaṃrūḍhā śākhā prasavaśālinī
bhavabandhakarī ghorā katham śāmyati vāsanā
bhavabandhakarī ghorā katham śāmyati vāsanā
60.
śrīrāmaḥ uvāca anekajanmasaṃrūḍhā prasavaśālinī
bhavabandhakarī ghorā śākhā vāsanā katham śāmyati
bhavabandhakarī ghorā śākhā vāsanā katham śāmyati
60.
Śrī Rāma said: How can this terrible latent impression (vāsanā), which is deeply rooted through countless births, prolific like a branch bearing many fruits, and causes the bondage of transmigration (saṃsāra), ever be pacified?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीरामः (śrīrāmaḥ) - Prince Rāma, addressing Vasiṣṭha. (Śrī Rāma)
- उवाच (uvāca) - Rāma said. (said, spoke)
- अनेकजन्मसंरूढा (anekajanmasaṁrūḍhā) - deeply rooted through countless births (deeply rooted through many births)
- शाखा (śākhā) - a branch (metaphorically for `vāsanā`) (branch (of a tree))
- प्रसवशालिनी (prasavaśālinī) - prolific, bearing many fruits (bearing fruit/offspring, productive, prolific)
- भवबन्धकरी (bhavabandhakarī) - causing the bondage of transmigration (saṃsāra) (causing the bondage of existence/transmigration (saṃsāra))
- घोरा (ghorā) - terrible (terrible, dreadful, awful)
- कथम् (katham) - how (how, in what manner)
- शाम्यति (śāmyati) - be pacified (is pacified, ceases, calms down)
- वासना (vāsanā) - latent impression (vāsanā) (latent impression, subconscious tendency, desire (vāsanā))
Words meanings and morphology
श्रीरामः (śrīrāmaḥ) - Prince Rāma, addressing Vasiṣṭha. (Śrī Rāma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīrāma
śrīrāma - The venerable Rāma, Lord Rāma.
Compound type : Tatpuruṣa (śrī+rāma)
- śrī – venerable, glorious, prosperity
adjective (feminine) - rāma – Rāma (name of a Hindu deity)
proper noun (masculine)
Root: ram (class 1)
उवाच (uvāca) - Rāma said. (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
perfect active indicative
From root `vac`, perfect form.
Root: vac (class 2)
अनेकजन्मसंरूढा (anekajanmasaṁrūḍhā) - deeply rooted through countless births (deeply rooted through many births)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of anekajanmasaṃrūḍha
anekajanmasaṁrūḍha - grown/rooted over many births
Tatpuruṣa compound: 'deeply rooted in many births'.
Compound type : Tatpuruṣa (aneka+janman+saṃrūḍha)
- aneka – many, countless
adjective
Negation of `eka` (one).
Prefix: a - janman – birth, existence, life
noun (neuter)
From root `jan` (to be born).
Root: jan (class 4) - saṃrūḍha – deeply rooted, firmly grown
adjective
Past Passive Participle
From root `ruh` (to grow) with prefix `sam`. Past passive participle form.
Prefix: sam
Root: ruh (class 1)
Note: Qualifies `vāsanā` (and `śākhā` by implication).
शाखा (śākhā) - a branch (metaphorically for `vāsanā`) (branch (of a tree))
(noun)
Nominative, feminine, singular of śākhā
śākhā - branch, limb, division
Note: Qualifies `vāsanā` metaphorically.
प्रसवशालिनी (prasavaśālinī) - prolific, bearing many fruits (bearing fruit/offspring, productive, prolific)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of prasavaśālin
prasavaśālin - possessing progeny, fruitful, productive
Compound of `prasava` (production/fruit) and `śālin` (possessing/endowed with).
Compound type : Bahuvrīhi (prasava+śālin)
- prasava – birth, production, fruit, blossom
noun (masculine)
From root `sū` (to generate) with prefix `pra`.
Prefix: pra
Root: sū (class 2) - śālin – possessing, endowed with, inhabiting
adjective
Suffix `-śālin` (derived from `śāla` meaning 'house, abode').
Note: Qualifies `vāsanā`.
भवबन्धकरी (bhavabandhakarī) - causing the bondage of transmigration (saṃsāra) (causing the bondage of existence/transmigration (saṃsāra))
(adjective)
Nominative, feminine, singular of bhavabandhakarin
bhavabandhakarin - causing the bondage of existence
Compound of `bhava` (existence), `bandha` (bondage), and `karin` (causing/making).
Compound type : Tatpuruṣa (bhava+bandha+karin)
- bhava – existence, being, birth, saṃsāra
noun (masculine)
From root `bhū` (to be).
Root: bhū (class 1) - bandha – bondage, fetter, tie
noun (masculine)
From root `bandh` (to bind).
Root: bandh (class 9) - karin – making, causing, doing
adjective
Agent noun/Adjective
From root `kṛ` (to do/make) with suffix `ini`.
Root: kṛ (class 8)
Note: Qualifies `vāsanā`.
घोरा (ghorā) - terrible (terrible, dreadful, awful)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of ghora
ghora - terrible, dreadful, fearful
Root: ghur (class 1)
Note: Qualifies `vāsanā`.
कथम् (katham) - how (how, in what manner)
(indeclinable)
Adverbial derivative of `kim`.
शाम्यति (śāmyati) - be pacified (is pacified, ceases, calms down)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of śam
present active indicative
From root `śam` (4th class, `dīvy-ādi`). Present tense, third person singular, active voice.
Root: śam (class 4)
Note: The subject is `vāsanā`.
वासना (vāsanā) - latent impression (vāsanā) (latent impression, subconscious tendency, desire (vāsanā))
(noun)
Nominative, feminine, singular of vāsanā
vāsanā - latent impression, subconscious tendency, desire, perfume (vāsanā)
From root `vas` (to dwell, to smell).
Root: vas (class 1)
Note: Subject of `śāmyati`.