योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-190, verse-18
श्रीराम उवाच ।
जगत्सूक्ष्मेण रूपेण महाप्रलय आगते ।
आस्ते ब्रह्मणि तत्तस्मात्पुनरेव प्रवर्तते ॥ १८ ॥
जगत्सूक्ष्मेण रूपेण महाप्रलय आगते ।
आस्ते ब्रह्मणि तत्तस्मात्पुनरेव प्रवर्तते ॥ १८ ॥
śrīrāma uvāca ,
jagatsūkṣmeṇa rūpeṇa mahāpralaya āgate ,
āste brahmaṇi tattasmātpunareva pravartate 18
jagatsūkṣmeṇa rūpeṇa mahāpralaya āgate ,
āste brahmaṇi tattasmātpunareva pravartate 18
18.
śrīrāma uvāca | jagat sūkṣmeṇa rūpeṇa mahāpralaye āgate
| āste brahmaṇi tat tasmāt punaḥ eva pravartate || 18 ||
| āste brahmaṇi tat tasmāt punaḥ eva pravartate || 18 ||
18.
Śrī Rāma said: When the great dissolution (mahāpralaya) occurs, the universe (jagat) exists in a subtle form within Brahman (brahman), and from that very state, it manifests again.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीराम (śrīrāma) - Śrī Rāma (as the speaker) (Lord Rāma, the illustrious Rāma)
- उवाच (uvāca) - Śrī Rāma said (he said, spoke)
- जगत् (jagat) - the universe (the world, universe, moving)
- सूक्ष्मेण (sūkṣmeṇa) - in a subtle (by subtle, in a subtle manner)
- रूपेण (rūpeṇa) - in a subtle form (by form, in the form)
- महाप्रलये (mahāpralaye) - when the great dissolution (mahāpralaya) occurs (in the great dissolution)
- आगते (āgate) - when it occurs (referring to mahāpralaya) (having come, having occurred, when it comes)
- आस्ते (āste) - it exists (it exists, it stays, it sits)
- ब्रह्मणि (brahmaṇi) - within Brahman (brahman) (in Brahman, in the sacred word)
- तत् (tat) - it (referring to the subtle form of the universe) (that, it)
- तस्मात् (tasmāt) - from that (state/condition) (from that, therefore, from him)
- पुनः (punaḥ) - again (again, anew, once more)
- एव (eva) - again (indeed, just, only)
- प्रवर्तते (pravartate) - it manifests again (it proceeds, it manifests, it begins)
Words meanings and morphology
श्रीराम (śrīrāma) - Śrī Rāma (as the speaker) (Lord Rāma, the illustrious Rāma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīrāma
śrīrāma - Lord Rāma
Compound type : karma_dhāraya (śrī+rāma)
- śrī – beauty, prosperity, glory, holy
adjective (feminine) - rāma – Rāma (a proper name), pleasing, charming
proper noun (masculine)
उवाच (uvāca) - Śrī Rāma said (he said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of vac
Perfect Tense (Lit)
3rd person singular perfect active
Root: vac (class 2)
जगत् (jagat) - the universe (the world, universe, moving)
(noun)
Nominative, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe
Present Active Participle
Present active participle of root gam, used as a noun.
Root: gam (class 1)
सूक्ष्मेण (sūkṣmeṇa) - in a subtle (by subtle, in a subtle manner)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of sūkṣma
sūkṣma - subtle, minute, fine
Note: Agreement with rūpeṇa.
रूपेण (rūpeṇa) - in a subtle form (by form, in the form)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of rūpa
rūpa - form, shape, appearance, nature
महाप्रलये (mahāpralaye) - when the great dissolution (mahāpralaya) occurs (in the great dissolution)
(noun)
Locative, masculine, singular of mahāpralaya
mahāpralaya - great dissolution, cosmic annihilation
Compound type : karma_dhāraya (mahā+pralaya)
- mahā – great, large, mighty
adjective (masculine) - pralaya – dissolution, destruction, re-absorption
noun (masculine)
Derived from pra- + √lī (to dissolve)
Prefix: pra
Root: lī (class 4)
आगते (āgate) - when it occurs (referring to mahāpralaya) (having come, having occurred, when it comes)
(adjective)
Locative, masculine, singular of āgata
āgata - come, arrived, occurred
Past Passive Participle
Derived from ā- + √gam (to go)
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
आस्ते (āste) - it exists (it exists, it stays, it sits)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (Laṭ) of ās
Present Tense (Laṭ)
3rd person singular present middle
Root: ās (class 2)
ब्रह्मणि (brahmaṇi) - within Brahman (brahman) (in Brahman, in the sacred word)
(noun)
Locative, neuter, singular of brahman
brahman - Brahman, the Absolute Reality, sacred word, prayer
Root: bṛh (class 1)
तत् (tat) - it (referring to the subtle form of the universe) (that, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it
तस्मात् (tasmāt) - from that (state/condition) (from that, therefore, from him)
(pronoun)
Ablative, neuter, singular of tad
tad - that, it
Note: Often used to mean "therefore" or "from that cause". Here, "from that state".
पुनः (punaḥ) - again (again, anew, once more)
(indeclinable)
एव (eva) - again (indeed, just, only)
(indeclinable)
प्रवर्तते (pravartate) - it manifests again (it proceeds, it manifests, it begins)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (Laṭ) of vṛt
Present Tense (Laṭ)
3rd person singular present middle
Prefix: pra
Root: vṛt (class 1)
Note: `pra-` intensifies or indicates forward movement.