योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-47, verse-47
निदर्शनार्थं सृष्टेस्तु मयैकस्य प्रजापतेः ।
भवते कथितोत्पत्तिर्न तत्र नियमः क्वचित् ॥ ४७ ॥
भवते कथितोत्पत्तिर्न तत्र नियमः क्वचित् ॥ ४७ ॥
nidarśanārthaṃ sṛṣṭestu mayaikasya prajāpateḥ ,
bhavate kathitotpattirna tatra niyamaḥ kvacit 47
bhavate kathitotpattirna tatra niyamaḥ kvacit 47
47.
nidarsanārtham sṛṣṭeḥ tu mayā ekasya prajāpateḥ
bhavate kathitotpattiḥ na tatra niyamaḥ kvacit
bhavate kathitotpattiḥ na tatra niyamaḥ kvacit
47.
tu sṛṣṭeḥ nidarsanārtham ekasya prajāpateḥ
kathitotpattiḥ mayā bhavate na tatra niyamaḥ kvacit
kathitotpattiḥ mayā bhavate na tatra niyamaḥ kvacit
47.
However, for the purpose of illustrating creation, the origin of a single creator (Prajāpati) has been narrated by me to you. There is no rigid rule (niyama) anywhere concerning this.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निदर्सनार्थम् (nidarsanārtham) - for the purpose of illustration, as an example
- सृष्टेः (sṛṣṭeḥ) - of creation, of existence
- तु (tu) - but, indeed, however, on the other hand
- मया (mayā) - by me
- एकस्य (ekasya) - of one, of a single
- प्रजापतेः (prajāpateḥ) - of the creator, of Prajāpati
- भवते (bhavate) - to you (honorific)
- कथितोत्पत्तिः (kathitotpattiḥ) - the narrated origin, the explained creation
- न (na) - not, no
- तत्र (tatra) - there, in that place, in that matter
- नियमः (niyamaḥ) - fixed rule, regulation, restraint, definite order
- क्वचित् (kvacit) - anywhere, sometimes, in any way
Words meanings and morphology
निदर्सनार्थम् (nidarsanārtham) - for the purpose of illustration, as an example
(indeclinable)
Compound type : tatpurusha (nidarsana+artha)
- nidarsana – illustration, example, demonstration
noun (neuter) - artha – purpose, meaning, object, wealth
noun (masculine)
Note: Used adverbially as an indeclinable
सृष्टेः (sṛṣṭeḥ) - of creation, of existence
(noun)
Genitive, feminine, singular of sṛṣṭi
sṛṣṭi - creation, production, existence, nature
तु (tu) - but, indeed, however, on the other hand
(indeclinable)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
एकस्य (ekasya) - of one, of a single
(adjective)
Genitive, masculine, singular of eka
eka - one, a single, unique
प्रजापतेः (prajāpateḥ) - of the creator, of Prajāpati
(noun)
Genitive, masculine, singular of prajāpati
prajāpati - lord of creatures, creator (often identified with Brahmā)
Compound type : tatpurusha (prajā+pati)
- prajā – offspring, progeny, creatures, subjects
noun (feminine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
भवते (bhavate) - to you (honorific)
(pronoun)
Dative, singular of bhavat
bhavat - you (honorific), your honor
कथितोत्पत्तिः (kathitotpattiḥ) - the narrated origin, the explained creation
(noun)
Nominative, feminine, singular of kathitotpatti
kathitotpatti - narrated origin, explained creation
Compound type : tatpurusha (kathita+utpatti)
- kathita – told, narrated, spoken
adjective (feminine)
Past Passive Participle
Past passive participle from root kath (to tell, relate)
Root: kath (class 10) - utpatti – origin, birth, production, manifestation
noun (feminine)
न (na) - not, no
(indeclinable)
तत्र (tatra) - there, in that place, in that matter
(indeclinable)
नियमः (niyamaḥ) - fixed rule, regulation, restraint, definite order
(noun)
Nominative, masculine, singular of niyama
niyama - fixed rule, regulation, restraint, definite order
क्वचित् (kvacit) - anywhere, sometimes, in any way
(indeclinable)