Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,47

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-4, chapter-47, verse-1

श्रीराम उवाच ।
भगवन्सर्वधर्मज्ञ सर्ववेदाङ्गपारग ।
आश्वस्त इव तिष्ठामि शुद्धाभिर्भवदुक्तिभिः ॥ १ ॥
śrīrāma uvāca ,
bhagavansarvadharmajña sarvavedāṅgapāraga ,
āśvasta iva tiṣṭhāmi śuddhābhirbhavaduktibhiḥ 1
1. śrīrāma uvāca | bhagavan sarvadharmajña sarvavedāṅgapāraga
| āśvastaḥ iva tiṣṭhāmi śuddhābhiḥ bhavaduktibhiḥ || 1 ||
1. bhagavan sarvadharmajña sarvavedāṅgapāraga śrīrāma
uvāca śuddhābhiḥ bhavaduktibhiḥ āśvastaḥ iva tiṣṭhāmi 1
1. Śrī Rāma said: "O revered one, who knows all natural laws (dharma) and is skilled in all auxiliary disciplines of the Vedas, I feel profoundly reassured by your pure utterances."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • श्रीराम (śrīrāma) - Lord Rama
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • भगवन् (bhagavan) - O revered one, O venerable one
  • सर्वधर्मज्ञ (sarvadharmajña) - knower of all laws/duties
  • सर्ववेदाङ्गपारग (sarvavedāṅgapāraga) - expert in all Vedangas
  • आश्वस्तः (āśvastaḥ) - reassured, comforted, confident
  • इव (iva) - expresses a strong degree of the state; implying 'profoundly' (as if, like, as)
  • तिष्ठामि (tiṣṭhāmi) - I feel, I am in a state of (I stand, I remain, I am)
  • शुद्धाभिः (śuddhābhiḥ) - by pure, by clean
  • भवदुक्तिभिः (bhavaduktibhiḥ) - by your words/utterances

Words meanings and morphology

श्रीराम (śrīrāma) - Lord Rama
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīrāma
śrīrāma - Lord Rama; the illustrious Rama
Compound type : karmadhāraya (śrī+rāma)
  • śrī – splendor, prosperity, wealth, glory, beauty, divine grace
    noun (feminine)
  • rāma – Rama (name of a king, an incarnation of Vishnu)
    proper noun (masculine)
    Root: ram (class 1)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect active
root 'vac' (2nd class) in perfect tense
Root: vac (class 2)
भगवन् (bhagavan) - O revered one, O venerable one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - blessed, fortunate, glorious, venerable, divine
possessive suffix -vat
सर्वधर्मज्ञ (sarvadharmajña) - knower of all laws/duties
(adjective)
Vocative, masculine, singular of sarvadharmajña
sarvadharmajña - knower of all natural laws (dharma), knower of all duties
Compound type : bahuvrihi (sarva+dharma+jña)
  • sarva – all, every, whole
    pronoun (masculine)
  • dharma – natural law, constitution, duty, righteousness, virtue
    noun (masculine)
    Root: dhṛ (class 1)
  • jña – knower, understanding
    adjective (masculine)
    derived from root 'jñā' (to know)
    Root: jñā (class 9)
सर्ववेदाङ्गपारग (sarvavedāṅgapāraga) - expert in all Vedangas
(adjective)
Vocative, masculine, singular of sarvavedāṅgapāraga
sarvavedāṅgapāraga - one who has gone to the other shore of all Vedangas; expert in all auxiliary disciplines of the Vedas
Compound type : bahuvrihi (sarva+veda+aṅga+pāraga)
  • sarva – all, every, whole
    pronoun (masculine)
  • veda – knowledge, Veda (sacred texts)
    noun (masculine)
    Root: vid (class 2)
  • aṅga – limb, part, auxiliary (Vedāṅga: auxiliary discipline of the Vedas)
    noun (neuter)
  • pāraga – one who has reached the other shore, expert, proficient
    adjective (masculine)
    derived from pāra (other shore) + gam (to go) + a (suffix)
    Prefix: pārā
    Root: gam (class 1)
आश्वस्तः (āśvastaḥ) - reassured, comforted, confident
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āśvasta
āśvasta - reassured, comforted, confident, trusted
Past Passive Participle
from root śvas (to breathe, to trust) with prefix ā
Prefix: ā
Root: śvas (class 2)
इव (iva) - expresses a strong degree of the state; implying 'profoundly' (as if, like, as)
(indeclinable)
तिष्ठामि (tiṣṭhāmi) - I feel, I am in a state of (I stand, I remain, I am)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of sthā
present active
from root sthā (1st class) in present tense, first person singular
Root: sthā (class 1)
शुद्धाभिः (śuddhābhiḥ) - by pure, by clean
(adjective)
Instrumental, feminine, plural of śuddha
śuddha - pure, clean, clear, unblemished
Past Passive Participle
from root śudh (to purify, to be clean)
Root: śudh (class 4)
Note: Agrees with bhavaduktibhiḥ
भवदुक्तिभिः (bhavaduktibhiḥ) - by your words/utterances
(noun)
Instrumental, feminine, plural of bhavadukti
bhavadukti - your word, your utterance
Compound type : tatpurusha (bhavat+ukti)
  • bhavat – your, venerable, auspicious
    pronoun (masculine)
  • ukti – speech, saying, utterance, word
    noun (feminine)
    derived from root 'vac' (to speak)
    Root: vac (class 2)