योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-4, chapter-47, verse-42
किमिवास्यां वद ज्ञप्तौ कथं संभवतीह ते ।
क्वचिद्बालमनोराज्यमिदं पर्यनुयुज्यते ॥ ४२ ॥
क्वचिद्बालमनोराज्यमिदं पर्यनुयुज्यते ॥ ४२ ॥
kimivāsyāṃ vada jñaptau kathaṃ saṃbhavatīha te ,
kvacidbālamanorājyamidaṃ paryanuyujyate 42
kvacidbālamanorājyamidaṃ paryanuyujyate 42
42.
kim iva asyām vada jñaptau katham saṃbhavati iha
te kvacit bālamanaḥrājyam idam paryānuyujyate
te kvacit bālamanaḥrājyam idam paryānuyujyate
42.
Vada,
asyām jñaptau kim iva (asti)? Te iha katham saṃbhavati? Kvacit idam bālamanaḥrājyam paryānuyujyate?
asyām jñaptau kim iva (asti)? Te iha katham saṃbhavati? Kvacit idam bālamanaḥrājyam paryānuyujyate?
42.
Tell me, what in this understanding (or perception) is like this (māyā)? How can this be possible here for you? When is such a child's daydream ever questioned?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- किम् (kim) - interrogative pronoun, 'what' (what, why, whether)
- इव (iva) - indicates comparison, 'like' (like, as, as if)
- अस्याम् (asyām) - in this (referring to jñaptau) (in this (feminine))
- वद (vada) - (you) tell (tell, speak)
- ज्ञप्तौ (jñaptau) - in this (epistemic) understanding (in knowledge, in understanding, in perception)
- कथम् (katham) - 'how' (interrogative adverb) (how, in what manner)
- संभवति (saṁbhavati) - 'it is possible' (it is possible, it occurs, it happens)
- इह (iha) - 'here' (referring to this situation or context) (here, in this world, in this case)
- ते (te) - 'for you' (to you, for you, your)
- क्वचित् (kvacit) - 'ever' (implies never in a rhetorical question) (sometimes, at some time, ever)
- बालमनःराज्यम् (bālamanaḥrājyam) - a child's fanciful, unquestioned daydream (a child's mental kingdom, a child's daydream)
- इदम् (idam) - 'this' (referring to the daydream) (this, this one)
- पर्यानुयुज्यते (paryānuyujyate) - 'it is questioned' (rhetorically, implying it is not) (it is questioned, it is asked about)
Words meanings and morphology
किम् (kim) - interrogative pronoun, 'what' (what, why, whether)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, who, which, why
Note: Interrogative.
इव (iva) - indicates comparison, 'like' (like, as, as if)
(indeclinable)
Note: Used with kim to mean 'what is like'.
अस्याम् (asyām) - in this (referring to jñaptau) (in this (feminine))
(pronoun)
Locative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Locative singular of idam (feminine).
वद (vada) - (you) tell (tell, speak)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vad
Root: vad (class 1)
Note: Second person singular imperative.
ज्ञप्तौ (jñaptau) - in this (epistemic) understanding (in knowledge, in understanding, in perception)
(noun)
Locative, feminine, singular of jñapti
jñapti - knowledge, understanding, perception, apprehension
derived from root jñā 'to know' with suffix -apti
Root: jñā (class 9)
Note: Locative singular.
कथम् (katham) - 'how' (interrogative adverb) (how, in what manner)
(indeclinable)
संभवति (saṁbhavati) - 'it is possible' (it is possible, it occurs, it happens)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of saṃbhav
Prefix: sam
Root: bhū (class 1)
इह (iha) - 'here' (referring to this situation or context) (here, in this world, in this case)
(indeclinable)
ते (te) - 'for you' (to you, for you, your)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Dative/genitive singular of yuşmad.
क्वचित् (kvacit) - 'ever' (implies never in a rhetorical question) (sometimes, at some time, ever)
(indeclinable)
बालमनःराज्यम् (bālamanaḥrājyam) - a child's fanciful, unquestioned daydream (a child's mental kingdom, a child's daydream)
(noun)
Nominative, neuter, singular of bālamanaḥrājya
bālamanaḥrājya - a child's mental kingdom, a child's daydream
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (bāla+manas+rājya)
- bāla – child, young, foolish
noun (masculine) - manas – mind, intellect, thought
noun (neuter) - rājya – kingdom, realm, sovereignty
noun (neuter)
Note: Nominative singular, subject of the passive verb.
इदम् (idam) - 'this' (referring to the daydream) (this, this one)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
Note: Nominative singular.
पर्यानुयुज्यते (paryānuyujyate) - 'it is questioned' (rhetorically, implying it is not) (it is questioned, it is asked about)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of paryānuyuj
Prefixes: pari+anu
Root: yuj (class 7)
Note: Present passive third person singular.