Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,55

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-55, verse-65

सोऽतिविद्धो बलवता शत्रुणा शत्रुकर्शनः ।
निपपात ततो भूमौ किंचित्प्राणो नराधिप ॥६५॥
65. so'tividdho balavatā śatruṇā śatrukarśanaḥ ,
nipapāta tato bhūmau kiṁcitprāṇo narādhipa.
65. saḥ ati-viddhaḥ balavatā śatruṇā śatru-karṣaṇaḥ
nipapāta tataḥ bhūmau kiñcit-prāṇaḥ nara-adhipa
65. nara-adhipa saḥ śatru-karṣaṇaḥ balavatā śatruṇā
ati-viddhaḥ tataḥ kiñcit-prāṇaḥ bhūmau nipapāta
65. O lord of men, that tormentor of enemies, severely wounded by the powerful adversary, then fell to the ground, nearly lifeless.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सः (saḥ) - he (referring to the opponent of Bhīma) (he, that)
  • अति-विद्धः (ati-viddhaḥ) - severely wounded (greatly pierced, severely wounded)
  • बलवता (balavatā) - by the powerful one (Bhīma) (by the powerful one, by the strong one)
  • शत्रुणा (śatruṇā) - by the powerful adversary (Bhīma) (by the enemy, by the foe)
  • शत्रु-कर्षणः (śatru-karṣaṇaḥ) - tormentor of enemies (tormentor of enemies, subduer of foes, destroyer of enemies)
  • निपपात (nipapāta) - fell to the ground (fell down, descended)
  • ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, from that)
  • भूमौ (bhūmau) - on the ground (on the ground, on the earth)
  • किञ्चित्-प्राणः (kiñcit-prāṇaḥ) - nearly lifeless (with little life, having little breath, nearly lifeless)
  • नर-अधिप (nara-adhipa) - O lord of men (addressing Dhṛtarāṣṭra) (O lord of men, O king)

Words meanings and morphology

सः (saḥ) - he (referring to the opponent of Bhīma) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अति-विद्धः (ati-viddhaḥ) - severely wounded (greatly pierced, severely wounded)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ati-viddha
ati-viddha - greatly pierced, severely wounded
Past Passive Participle
Formed from root vyadh (to pierce) with prefix ati + suffix -ta
Compound type : karmadhāraya (ati+viddha)
  • ati – over, beyond, excessively, very
    indeclinable (prefix)
  • viddha – pierced, struck, wounded
    participle (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root vyadh (to pierce)
    Root: vyadh (class 4)
बलवता (balavatā) - by the powerful one (Bhīma) (by the powerful one, by the strong one)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of balavat
balavat - powerful, strong, mighty, valiant
Derived from bala (strength) + possessive suffix -vat
Note: Agrees with śatruṇā
शत्रुणा (śatruṇā) - by the powerful adversary (Bhīma) (by the enemy, by the foe)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of śatru
śatru - enemy, foe, adversary
Note: Refers to Bhīma.
शत्रु-कर्षणः (śatru-karṣaṇaḥ) - tormentor of enemies (tormentor of enemies, subduer of foes, destroyer of enemies)
(noun)
Nominative, masculine, singular of śatru-karṣaṇa
śatru-karṣaṇa - tormentor of enemies, subduer of foes, destroyer of enemies
Compound type : tatpuruṣa (śatru+karṣaṇa)
  • śatru – enemy, foe
    noun (masculine)
  • karṣaṇa – dragging, drawing, afflicting, destroying
    noun (agent noun/action noun) (masculine)
    Agent noun
    Derived from root kṛṣ (to drag, draw, torment)
    Root: kṛṣ (class 1)
Note: Refers to the opponent.
निपपात (nipapāta) - fell to the ground (fell down, descended)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of nipat
Perfect tense
Reduplicated perfect form of root pat with prefix ni
Prefix: ni
Root: pat (class 1)
ततः (tataḥ) - then (then, thereupon, from that)
(indeclinable)
From tad + suffix -tas
भूमौ (bhūmau) - on the ground (on the ground, on the earth)
(noun)
Locative, feminine, singular of bhūmi
bhūmi - earth, ground, land, soil
किञ्चित्-प्राणः (kiñcit-prāṇaḥ) - nearly lifeless (with little life, having little breath, nearly lifeless)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kiñcit-prāṇa
kiñcit-prāṇa - with little life, having little breath, nearly lifeless
Compound type : bahuvrīhi (kiñcit+prāṇa)
  • kiñcit – a little, somewhat, some, anything
    indeclinable
  • prāṇa – life-breath, vital air, life, spirit
    noun (masculine)
    Derived from pra + an (to breathe)
    Prefix: pra
    Root: an (class 2)
Note: Refers to the opponent.
नर-अधिप (nara-adhipa) - O lord of men (addressing Dhṛtarāṣṭra) (O lord of men, O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of nara-adhipa
nara-adhipa - lord of men, king
Compound type : tatpuruṣa (nara+adhipa)
  • nara – man, human being
    noun (masculine)
  • adhipa – lord, ruler, chief
    noun (masculine)
    Derived from adhi (over) + root pā (to protect)
    Prefix: adhi
    Root: pā (class 2)