महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-55, verse-27
तां तु सेनां तदा भीमो दर्शयन्पाणिलाघवम् ।
शरैरवचकर्तोग्रैः प्रेषयिष्यन्यमक्षयम् ॥२७॥
शरैरवचकर्तोग्रैः प्रेषयिष्यन्यमक्षयम् ॥२७॥
27. tāṁ tu senāṁ tadā bhīmo darśayanpāṇilāghavam ,
śarairavacakartograiḥ preṣayiṣyanyamakṣayam.
śarairavacakartograiḥ preṣayiṣyanyamakṣayam.
27.
tām tu senām tadā bhīmaḥ darśayan pāṇilāghavam
śaraiḥ avacakarta ugraiḥ preṣayiṣyan yamakṣayam
śaraiḥ avacakarta ugraiḥ preṣayiṣyan yamakṣayam
27.
tadā tu bhīmaḥ pāṇilāghavam darśayan tām senām
ugraiḥ śaraiḥ yamakṣayam preṣayiṣyan avacakarta
ugraiḥ śaraiḥ yamakṣayam preṣayiṣyan avacakarta
27.
Then, Bhima, displaying his dexterity, cut apart that army with fierce arrows, intending to send them to the abode of Yama (yamakṣayam).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ताम् (tām) - that, her, it (feminine accusative singular)
- तु (tu) - but, indeed, however, on the other hand
- सेनाम् (senām) - army, host
- तदा (tadā) - then, at that time
- भीमः (bhīmaḥ) - Bhima (name of a hero), terrible, dreadful
- दर्शयन् (darśayan) - showing, displaying, causing to see
- पाणिलाघवम् (pāṇilāghavam) - dexterity of hand, lightness of hand, skill in using hands
- शरैः (śaraiḥ) - with arrows
- अवचकर्त (avacakarta) - cut off, tore apart, destroyed
- उग्रैः (ugraiḥ) - with fierce, with terrible, with mighty (arrows)
- प्रेषयिष्यन् (preṣayiṣyan) - intending to send, desiring to send
- यमक्षयम् (yamakṣayam) - to the abode of Yama, to destruction
Words meanings and morphology
ताम् (tām) - that, her, it (feminine accusative singular)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तु (tu) - but, indeed, however, on the other hand
(indeclinable)
सेनाम् (senām) - army, host
(noun)
Accusative, feminine, singular of senā
senā - army, host, force
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
भीमः (bhīmaḥ) - Bhima (name of a hero), terrible, dreadful
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhima (name of a hero), terrible, dreadful
दर्शयन् (darśayan) - showing, displaying, causing to see
(participle)
Nominative, masculine, singular of darśayat
darśayat - showing, displaying, causing to see
Present Active Participle
Derived from the causative stem of √dṛś with suffix -śatṛ
Root: √dṛś (class 1)
पाणिलाघवम् (pāṇilāghavam) - dexterity of hand, lightness of hand, skill in using hands
(noun)
Accusative, neuter, singular of pāṇilāghava
pāṇilāghava - dexterity of hand, skill of hand
Compound type : tatpurusha (pāṇi+lāghava)
- pāṇi – hand
noun (masculine) - lāghava – lightness, quickness, dexterity, skill
noun (neuter)
शरैः (śaraiḥ) - with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow, reed
अवचकर्त (avacakarta) - cut off, tore apart, destroyed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of √kṛt
Perfect tense, 3rd person singular, active voice (reduplicated root)
Prefix: ava
Root: √kṛt (class 6)
उग्रैः (ugraiḥ) - with fierce, with terrible, with mighty (arrows)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of ugra
ugra - fierce, terrible, mighty, formidable
प्रेषयिष्यन् (preṣayiṣyan) - intending to send, desiring to send
(participle)
Nominative, masculine, singular of preṣayiṣyat
preṣayiṣyat - intending to send, about to send
Future Active Participle
Derived from causative stem of √iṣ with pra-prefix, followed by future suffix -sya and active participle suffix -śatṛ
Prefix: pra
Root: √iṣ (class 6)
यमक्षयम् (yamakṣayam) - to the abode of Yama, to destruction
(noun)
Accusative, masculine, singular of yamakṣaya
yamakṣaya - abode of Yama, destruction, realm of death
Compound type : tatpurusha (yama+kṣaya)
- yama – Yama (god of death), twin
proper noun (masculine) - kṣaya – destruction, end, loss, abode
noun (masculine)