महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-55, verse-11
तं दृष्ट्वा तावका राजन्रथपत्तिसमन्विताः ।
गजाश्वसादिबहुलाः पाण्डवं समुपाद्रवन् ॥११॥
गजाश्वसादिबहुलाः पाण्डवं समुपाद्रवन् ॥११॥
11. taṁ dṛṣṭvā tāvakā rājanrathapattisamanvitāḥ ,
gajāśvasādibahulāḥ pāṇḍavaṁ samupādravan.
gajāśvasādibahulāḥ pāṇḍavaṁ samupādravan.
11.
tam dṛṣṭvā tāvakāḥ rājan rathapattisamannvitāḥ
gajāśvasādibahulāḥ pāṇḍavam samupādravan
gajāśvasādibahulāḥ pāṇḍavam samupādravan
11.
rājan tam dṛṣṭvā tāvakāḥ rathapattisamannvitāḥ
gajāśvasādibahulāḥ pāṇḍavam samupādravan
gajāśvasādibahulāḥ pāṇḍavam samupādravan
11.
O King (rājan), upon seeing him, your warriors, accompanied by chariot-chiefs and abundant with elephants, horses, and riders, charged towards the son of Pāṇḍu (pāṇḍava).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - Arjuna (him, that)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
- तावकाः (tāvakāḥ) - Duryodhana's warriors (the Kauravas) (your men, your people, those belonging to you)
- राजन् (rājan) - O King Dhṛtarāṣṭra (O king)
- रथपत्तिसमन्न्विताः (rathapattisamannvitāḥ) - accompanied by chariot-chiefs/commanders
- गजाश्वसादिबहुलाः (gajāśvasādibahulāḥ) - numerous with elephants, horses, and riders
- पाण्डवम् (pāṇḍavam) - Arjuna (the son of Pāṇḍu)
- समुपाद्रवन् (samupādravan) - rushed towards, charged
Words meanings and morphology
तम् (tam) - Arjuna (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
absolutive
Formed with -tvā suffix
Root: dṛś (class 1)
तावकाः (tāvakāḥ) - Duryodhana's warriors (the Kauravas) (your men, your people, those belonging to you)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tāvaka
tāvaka - your, thine, belonging to you
Derived from 'tva' (you)
राजन् (rājan) - O King Dhṛtarāṣṭra (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
रथपत्तिसमन्न्विताः (rathapattisamannvitāḥ) - accompanied by chariot-chiefs/commanders
(adjective)
Nominative, masculine, plural of rathapattisamannvita
rathapattisamannvita - accompanied by chariot-chiefs/commanders
Compound type : bahuvrīhi (ratha+patti+samannvita)
- ratha – chariot
noun (masculine) - patti – foot-soldier, commander, chief
noun (masculine) - samannvita – accompanied, joined, endowed with
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From √i with prefixes sam- and anu-
Prefixes: sam+anu
Root: i (class 2)
Note: Agrees with 'tāvakāḥ'
गजाश्वसादिबहुलाः (gajāśvasādibahulāḥ) - numerous with elephants, horses, and riders
(adjective)
Nominative, masculine, plural of gajāśvasādibahula
gajāśvasādibahula - numerous with elephants, horses, and riders
Compound type : bahuvrīhi (gaja+aśva+sādin+bahula)
- gaja – elephant
noun (masculine) - aśva – horse
noun (masculine) - sādin – rider, horseman, elephant-rider
noun (masculine) - bahula – numerous, abundant, many
adjective (masculine)
Note: Agrees with 'tāvakāḥ'
पाण्डवम् (pāṇḍavam) - Arjuna (the son of Pāṇḍu)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, son of Pāṇḍu
Patronymic from Pāṇḍu
समुपाद्रवन् (samupādravan) - rushed towards, charged
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of samupa√dru
Prefixes: sam+upa+ā
Root: dru (class 1)