महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-55, verse-49
वर्म भित्त्वा तु सौवर्णं बाणास्तस्य महात्मनः ।
न्यमज्जन्त महाराज कङ्कबर्हिणवाससः ॥४९॥
न्यमज्जन्त महाराज कङ्कबर्हिणवाससः ॥४९॥
49. varma bhittvā tu sauvarṇaṁ bāṇāstasya mahātmanaḥ ,
nyamajjanta mahārāja kaṅkabarhiṇavāsasaḥ.
nyamajjanta mahārāja kaṅkabarhiṇavāsasaḥ.
49.
varma bhittvā tu sauvarṇam bāṇāḥ tasya mahātmanaḥ
nyamajjanta mahārāja kaṅkabarhiṇavāsasaḥ
nyamajjanta mahārāja kaṅkabarhiṇavāsasaḥ
49.
mahārāja tu tasya mahātmanaḥ sauvarṇam varma
bhittvā kaṅkabarhiṇavāsasaḥ bāṇāḥ nyamajjanta
bhittvā kaṅkabarhiṇavāsasaḥ bāṇāḥ nyamajjanta
49.
But, O great king (Maharaja), having pierced the golden armor of that great-souled one, his arrows, adorned with feathers of kites and peacocks, sank deeply into his body.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वर्म (varma) - armor, mail
- भित्त्वा (bhittvā) - having pierced, having broken
- तु (tu) - but, indeed, however
- सौवर्णम् (sauvarṇam) - golden, made of gold
- बाणाः (bāṇāḥ) - arrows (nominative plural)
- तस्य (tasya) - Refers to Bhīma (his, of him)
- महात्मनः (mahātmanaḥ) - Agrees with 'tasya', referring to Bhīma (of the great-souled one, of the noble one)
- न्यमज्जन्त (nyamajjanta) - they sank, they plunged
- महाराज (mahārāja) - Addressed to Dhṛtarāṣṭra (O great king)
- कङ्कबर्हिणवाससः (kaṅkabarhiṇavāsasaḥ) - having the feathers of kites and peacocks (arrows)
Words meanings and morphology
वर्म (varma) - armor, mail
(noun)
Accusative, neuter, singular of varman
varman - armor, mail, defensive covering
भित्त्वा (bhittvā) - having pierced, having broken
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Root 'bhid' + -tvā suffix
Root: bhid (class 7)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
सौवर्णम् (sauvarṇam) - golden, made of gold
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sauvarṇa
sauvarṇa - golden, made of gold, relating to gold
Derived from 'suvarṇa' (gold)
Note: Agrees with varma
बाणाः (bāṇāḥ) - arrows (nominative plural)
(noun)
Nominative, masculine, plural of bāṇa
bāṇa - arrow
तस्य (tasya) - Refers to Bhīma (his, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
महात्मनः (mahātmanaḥ) - Agrees with 'tasya', referring to Bhīma (of the great-souled one, of the noble one)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ātman – self, soul, spirit, essential nature
noun (masculine)
न्यमज्जन्त (nyamajjanta) - they sank, they plunged
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of ni-majj
Imperfect third person plural
Root 'majj' with upasarga 'ni', Laṅ-third person plural parasmaipada
Prefix: ni
Root: majj (class 1)
महाराज (mahārāja) - Addressed to Dhṛtarāṣṭra (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, large, mighty
adjective - rājan – king, ruler
noun (masculine)
कङ्कबर्हिणवाससः (kaṅkabarhiṇavāsasaḥ) - having the feathers of kites and peacocks (arrows)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of kaṅkabarhiṇavāsas
kaṅkabarhiṇavāsas - having feathers of kites and peacocks
Compound type : bahuvrīhi (kaṅka+barhiṇa+vāsas)
- kaṅka – kite, heron, a kind of vulture
noun (masculine) - barhiṇa – peacock
noun (masculine) - vāsas – garment, clothing, cover, feather (as covering)
noun (neuter)
Note: Agrees with bāṇāḥ