महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-55, verse-39
शोणितोदां रथावर्तां हस्तिग्राहसमाकुलाम् ।
नरमीनामश्वनक्रां केशशैवलशाद्वलाम् ॥३९॥
नरमीनामश्वनक्रां केशशैवलशाद्वलाम् ॥३९॥
39. śoṇitodāṁ rathāvartāṁ hastigrāhasamākulām ,
naramīnāmaśvanakrāṁ keśaśaivalaśādvalām.
naramīnāmaśvanakrāṁ keśaśaivalaśādvalām.
39.
śoṇitodām rathāvartām hastigrāhasamākulām
naramīnām aśvanakrām keśaśaivalaśādvalām
naramīnām aśvanakrām keśaśaivalaśādvalām
39.
śoṇitodām rathāvartām hastigrāhasamākulām
naramīnām aśvanakrām keśaśaivalaśādvalām
naramīnām aśvanakrām keśaśaivalaśādvalām
39.
It had blood for its water, chariots for its whirlpools, was agitated by elephant-like crocodiles, had men as its fish, horses as its crocodiles, and hair as its moss and fresh grass.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शोणितोदाम् (śoṇitodām) - blood-watered, having blood as water
- रथावर्ताम् (rathāvartām) - having chariots as its whirlpools
- हस्तिग्राहसमाकुलाम् (hastigrāhasamākulām) - agitated/filled with elephant-like crocodiles
- नरमीनाम् (naramīnām) - having men as its fish
- अश्वनक्राम् (aśvanakrām) - having horses as its crocodiles
- केशशैवलशाद्वलाम् (keśaśaivalaśādvalām) - having hair as its moss and fresh grass
Words meanings and morphology
शोणितोदाम् (śoṇitodām) - blood-watered, having blood as water
(adjective)
Accusative, feminine, singular of śoṇitoda
śoṇitoda - having blood as water
Compound type : bahuvrīhi (śoṇita+uda)
- śoṇita – blood, red
noun (neuter) - uda – water
noun (neuter)
Note: Modifies the implied 'river'.
रथावर्ताम् (rathāvartām) - having chariots as its whirlpools
(adjective)
Accusative, feminine, singular of rathāvarta
rathāvarta - having chariots as whirlpools
Compound type : bahuvrīhi (ratha+āvarta)
- ratha – chariot
noun (masculine) - āvarta – whirlpool, eddy
noun (masculine)
Note: Modifies the implied 'river'.
हस्तिग्राहसमाकुलाम् (hastigrāhasamākulām) - agitated/filled with elephant-like crocodiles
(adjective)
Accusative, feminine, singular of hastigrāhasamākula
hastigrāhasamākula - agitated by elephant-crocodiles
Compound type : tatpuruṣa (hastigrāha+samākula)
- hastigrāha – elephant-crocodile (a large aquatic creature)
noun (masculine) - samākula – filled, crowded, agitated
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root kul with upasargas sam- and ā-
Prefixes: sam+ā
Root: kul (class 10)
Note: Modifies the implied 'river'.
नरमीनाम् (naramīnām) - having men as its fish
(adjective)
Accusative, feminine, singular of naramīna
naramīna - having men as fish
Compound type : bahuvrīhi (nara+mīna)
- nara – man, human being
noun (masculine) - mīna – fish
noun (masculine)
Note: Modifies the implied 'river'.
अश्वनक्राम् (aśvanakrām) - having horses as its crocodiles
(adjective)
Accusative, feminine, singular of aśvanakra
aśvanakra - having horses as crocodiles
Compound type : bahuvrīhi (aśva+nakra)
- aśva – horse
noun (masculine) - nakra – crocodile, alligator
noun (masculine)
Note: Modifies the implied 'river'.
केशशैवलशाद्वलाम् (keśaśaivalaśādvalām) - having hair as its moss and fresh grass
(adjective)
Accusative, feminine, singular of keśaśaivalaśādvala
keśaśaivalaśādvala - having hair, moss, and grass
Compound type : bahuvrīhi (keśa+śaivala+śādvala)
- keśa – hair
noun (masculine) - śaivala – moss, algae, water-plant
noun (neuter) - śādvala – fresh green grass, turf
noun (neuter)
Note: Modifies the implied 'river'.