महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-55, verse-3
आयान्तमश्वैर्हिमशङ्खवर्णैः सुवर्णमुक्तामणिजालनद्धैः ।
जम्भं जिघांसुं प्रगृहीतवज्रं जयाय देवेन्द्रमिवोग्रमन्युम् ॥३॥
जम्भं जिघांसुं प्रगृहीतवज्रं जयाय देवेन्द्रमिवोग्रमन्युम् ॥३॥
3. āyāntamaśvairhimaśaṅkhavarṇaiḥ; suvarṇamuktāmaṇijālanaddhaiḥ ,
jambhaṁ jighāṁsuṁ pragṛhītavajraṁ; jayāya devendramivogramanyum.
jambhaṁ jighāṁsuṁ pragṛhītavajraṁ; jayāya devendramivogramanyum.
3.
āyāntam aśvaiḥ himaśaṅkhavarṇaiḥ
suvarṇamuktāmaṇijālanaddhaiḥ
jambham jighāṃsum pragṛhītavajram
jayāya devendram iva ugramanyum
suvarṇamuktāmaṇijālanaddhaiḥ
jambham jighāṃsum pragṛhītavajram
jayāya devendram iva ugramanyum
3.
(saḥ) himaśaṅkhavarṇaiḥ suvarṇamuktāmaṇijālanaddhaiḥ aśvaiḥ āyāntam,
jayāya jambham jighāṃsum pragṛhītavajram ugramanyum devendram iva (āsīt)
jayāya jambham jighāṃsum pragṛhītavajram ugramanyum devendram iva (āsīt)
3.
He was approaching with horses white as snow and conch shells, adorned with nets of gold, pearls, and jewels, just like the lord of gods Indra, fiercely enraged, holding his thunderbolt, eager to slay the demon Jambha, for the sake of victory.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आयान्तम् (āyāntam) - approaching, coming
- अश्वैः (aśvaiḥ) - by horses
- हिमशङ्खवर्णैः (himaśaṅkhavarṇaiḥ) - by those having the color of snow and conch
- सुवर्णमुक्तामणिजालनद्धैः (suvarṇamuktāmaṇijālanaddhaiḥ) - by those adorned with a net of gold, pearls, and jewels
- जम्भम् (jambham) - Jambha (a demon)
- जिघांसुम् (jighāṁsum) - desiring to kill/strike
- प्रगृहीतवज्रम् (pragṛhītavajram) - holding the thunderbolt, whose thunderbolt is grasped
- जयाय (jayāya) - for victory
- देवेन्द्रम् (devendram) - to Indra, the lord of gods
- इव (iva) - like, as if
- उग्रमन्युम् (ugramanyum) - with fierce anger, having fierce wrath
Words meanings and morphology
आयान्तम् (āyāntam) - approaching, coming
(participle)
Accusative, masculine, singular of āyānt
āyānt - approaching, coming
Present Active Participle
Present Active Participle from root i (to go) with upasarga ā
Prefix: ā
Root: i (class 2)
अश्वैः (aśvaiḥ) - by horses
(noun)
Instrumental, masculine, plural of aśva
aśva - horse
हिमशङ्खवर्णैः (himaśaṅkhavarṇaiḥ) - by those having the color of snow and conch
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of himaśaṅkhavarṇa
himaśaṅkhavarṇa - having the color of snow and conch
Compound type : tatpuruṣa (himaśaṅkha+varṇa)
- hima – snow, frost
noun (masculine) - śaṅkha – conch-shell
noun (masculine) - varṇa – color, hue
noun (masculine)
Note: Agrees with 'aśvaiḥ'.
सुवर्णमुक्तामणिजालनद्धैः (suvarṇamuktāmaṇijālanaddhaiḥ) - by those adorned with a net of gold, pearls, and jewels
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of suvarṇamuktāmaṇijālanaddha
suvarṇamuktāmaṇijālanaddha - adorned/bound with a net of gold, pearls, and jewels
Past Passive Participle (for naddha)
Bahuvrīhi compound, where 'naddha' is the past passive participle of root 'nah' (to bind, tie). The first part is a complex tatpuruṣa or dvandva referring to the net.
Compound type : bahuvrīhi (suvarṇamuktāmaṇijāla+naddha)
- suvarṇa – gold
noun (neuter) - muktā – pearl
noun (feminine) - maṇi – jewel, gem
noun (masculine) - jāla – net, web
noun (neuter) - naddha – bound, tied, adorned
participle (masculine)
Past Passive Participle
PPP of root nah
Root: nah (class 4)
Note: Agrees with 'aśvaiḥ'.
जम्भम् (jambham) - Jambha (a demon)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of jambha
jambha - jaws; a name of an Asura slain by Indra
जिघांसुम् (jighāṁsum) - desiring to kill/strike
(adjective)
Accusative, masculine, singular of jighāṃsu
jighāṁsu - desirous of killing, wishing to strike
desiderative nominal derivative
Desiderative stem of root han (to strike/kill), forming an agent noun/adjective.
Root: han (class 2)
Note: Agrees with 'devendram'.
प्रगृहीतवज्रम् (pragṛhītavajram) - holding the thunderbolt, whose thunderbolt is grasped
(adjective)
Accusative, masculine, singular of pragṛhītavajra
pragṛhītavajra - holding the thunderbolt
Compound type : bahuvrīhi (pragṛhīta+vajra)
- pragṛhīta – grasped, held, taken
participle (masculine)
Past Passive Participle
PPP of root grah with upasarga pra
Prefix: pra
Root: grah (class 9) - vajra – thunderbolt (Indra's weapon)
noun (masculine)
Note: Agrees with 'devendram'.
जयाय (jayāya) - for victory
(noun)
Dative, masculine, singular of jaya
jaya - victory, triumph
Root: ji (class 1)
देवेन्द्रम् (devendram) - to Indra, the lord of gods
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of devendra
devendra - Indra, chief of the gods
Compound type : tatpuruṣa (deva+indra)
- deva – god, deity
noun (masculine) - indra – Indra (king of gods)
proper noun (masculine)
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
उग्रमन्युम् (ugramanyum) - with fierce anger, having fierce wrath
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ugramanyu
ugramanyu - having fierce wrath or anger
Compound type : bahuvrīhi (ugra+manyu)
- ugra – fierce, terrible, violent
adjective (masculine) - manyu – anger, wrath, passion
noun (masculine)
Note: Agrees with 'devendram'.