महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-55, verse-10
ततः स पुरुषव्याघ्रः सूतसैन्यमरिंदम ।
प्रविवेश महाबाहुर्मकरः सागरं यथा ॥१०॥
प्रविवेश महाबाहुर्मकरः सागरं यथा ॥१०॥
10. tataḥ sa puruṣavyāghraḥ sūtasainyamariṁdama ,
praviveśa mahābāhurmakaraḥ sāgaraṁ yathā.
praviveśa mahābāhurmakaraḥ sāgaraṁ yathā.
10.
tataḥ sa puruṣavyāghraḥ sūtasainyam ariṃdama
praviveśa mahābāhuḥ makaraḥ sāgaram yathā
praviveśa mahābāhuḥ makaraḥ sāgaram yathā
10.
tataḥ sa puruṣavyāghraḥ ariṃdama mahābāhuḥ
sūtasainyam praviveśa yathā makaraḥ sāgaram
sūtasainyam praviveśa yathā makaraḥ sāgaram
10.
Then, that mighty-armed (mahābāhu) tiger among men (puruṣavyāghra), the subduer of enemies (ariṃdama), entered the army led by Karna, just as a great sea-monster (makara) enters the ocean.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that, thereupon
- स (sa) - Arjuna (he, that)
- पुरुषव्याघ्रः (puruṣavyāghraḥ) - Arjuna, the best among men (tiger among men, best of men)
- सूतसैन्यम् (sūtasainyam) - Karna's army (charioteer's army, army of the charioteer)
- अरिंदम (ariṁdama) - Arjuna, the subduer of enemies (subduer of enemies, vanquisher of foes)
- प्रविवेश (praviveśa) - entered, went into
- महाबाहुः (mahābāhuḥ) - Arjuna, the mighty-armed (mighty-armed, strong-armed)
- मकरः (makaraḥ) - sea-monster, crocodile, dolphin
- सागरम् (sāgaram) - ocean, sea
- यथा (yathā) - just as, as, in which way
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that, thereupon
(indeclinable)
स (sa) - Arjuna (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
पुरुषव्याघ्रः (puruṣavyāghraḥ) - Arjuna, the best among men (tiger among men, best of men)
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣavyāghra
puruṣavyāghra - tiger among men, best of men
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+vyāghra)
- puruṣa – man, person, male, cosmic person
noun (masculine) - vyāghra – tiger
noun (masculine)
सूतसैन्यम् (sūtasainyam) - Karna's army (charioteer's army, army of the charioteer)
(noun)
Accusative, neuter, singular of sūtasainya
sūtasainya - charioteer's army, army of the charioteer
Compound type : tatpuruṣa (sūta+sainya)
- sūta – charioteer, bard, son of a kṣatriya by a brāhmaṇa woman (or vice versa)
noun (masculine) - sainya – army, military host
noun (neuter)
अरिंदम (ariṁdama) - Arjuna, the subduer of enemies (subduer of enemies, vanquisher of foes)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ariṃdama
ariṁdama - subduer of enemies, vanquisher of foes
From ari (enemy) and dama (subduing)
Compound type : upapada (ari+dam)
- ari – enemy, foe
noun (masculine) - dam – to subdue, to tame, to control
verb
Root: dam (class 4)
Note: Agrees with 'sa'
प्रविवेश (praviveśa) - entered, went into
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of pra√viś
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
महाबाहुः (mahābāhuḥ) - Arjuna, the mighty-armed (mighty-armed, strong-armed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, strong-armed
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
- mahā – great, mighty, large
adjective - bāhu – arm
noun (masculine)
Note: Agrees with 'sa'
मकरः (makaraḥ) - sea-monster, crocodile, dolphin
(noun)
Nominative, masculine, singular of makara
makara - sea-monster, crocodile, dolphin
सागरम् (sāgaram) - ocean, sea
(noun)
Accusative, masculine, singular of sāgara
sāgara - ocean, sea
यथा (yathā) - just as, as, in which way
(indeclinable)