महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-55, verse-21
तां तु सेनां भृशं विद्ध्वा द्रावयित्वार्जुनः शरैः ।
प्रायादभिमुखः पार्थः सूतानीकानि मारिष ॥२१॥
प्रायादभिमुखः पार्थः सूतानीकानि मारिष ॥२१॥
21. tāṁ tu senāṁ bhṛśaṁ viddhvā drāvayitvārjunaḥ śaraiḥ ,
prāyādabhimukhaḥ pārthaḥ sūtānīkāni māriṣa.
prāyādabhimukhaḥ pārthaḥ sūtānīkāni māriṣa.
21.
tām tu senām bhṛśam viddhvā drāvayitvā arjunaḥ
śaraiḥ prāyāt abhimukhaḥ pārthaḥ sūtānīkāni māriṣa
śaraiḥ prāyāt abhimukhaḥ pārthaḥ sūtānīkāni māriṣa
21.
tu pārthaḥ arjunaḥ śaraiḥ tām senām bhṛśam viddhvā drāvayitvā abhimukhaḥ sūtānīkāni prāyāt,
māriṣa.
māriṣa.
21.
But Arjuna, the son of Pṛthā, having severely pierced that army with arrows and put it to flight, advanced, O respected sir, towards the charioteer divisions.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ताम् (tām) - that
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- सेनाम् (senām) - army, host
- भृशम् (bhṛśam) - greatly, severely, intensely
- विद्ध्वा (viddhvā) - having pierced, having wounded
- द्रावयित्वा (drāvayitvā) - having put to flight, having made to run away
- अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna
- शरैः (śaraiḥ) - with arrows
- प्रायात् (prāyāt) - he advanced, he went forth, he departed
- अभिमुखः (abhimukhaḥ) - facing, turned towards
- पार्थः (pārthaḥ) - Pārtha (son of Pṛthā, an epithet for Arjuna)
- सूतानीकानि (sūtānīkāni) - charioteer divisions/battalions
- मारिष (māriṣa) - A vocative form used as an address by the narrator. (O respected sir, O venerable one)
Words meanings and morphology
ताम् (tām) - that
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, those
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
सेनाम् (senām) - army, host
(noun)
Accusative, feminine, singular of senā
senā - army, host, troop
भृशम् (bhṛśam) - greatly, severely, intensely
(indeclinable)
विद्ध्वा (viddhvā) - having pierced, having wounded
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root 'vyadh' with suffix 'ktvā'.
Root: vyadh (class 4)
द्रावयित्वा (drāvayitvā) - having put to flight, having made to run away
(indeclinable)
Absolutive (Gerund) of causative
Causative stem 'drāvaya' from root 'dru', followed by suffix 'ktvā'.
Root: dru (class 1)
अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (a celebrated hero, son of Pāṇḍu)
शरैः (śaraiḥ) - with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow
प्रायात् (prāyāt) - he advanced, he went forth, he departed
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of yā
Imperfect Active 3rd Singular
Formed with prefix 'pra' and the 'laṅ' suffix.
Prefix: pra
Root: yā (class 2)
अभिमुखः (abhimukhaḥ) - facing, turned towards
(adjective)
Nominative, masculine, singular of abhimukha
abhimukha - facing, turned towards, confronting
Compound type : tatpuruṣa (abhi+mukha)
- abhi – towards, against, on, over
indeclinable - mukha – face
noun (neuter)
पार्थः (pārthaḥ) - Pārtha (son of Pṛthā, an epithet for Arjuna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (a name for Arjuna, Yudhiṣṭhira, Bhīma)
Derived from Pṛthā (Kuntī) + 'aṇ' suffix.
सूतानीकानि (sūtānīkāni) - charioteer divisions/battalions
(noun)
Accusative, neuter, plural of sūtānīka
sūtānīka - divisions of charioteers, charioteer battalions
Compound type : tatpuruṣa (sūta+anīka)
- sūta – charioteer, bard, herald
noun (masculine) - anīka – army, host, division of an army
noun (neuter)
मारिष (māriṣa) - A vocative form used as an address by the narrator. (O respected sir, O venerable one)
(indeclinable)