Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,55

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-55, verse-33

स तैः परिवृतः शूरैः शूरो राजन्समन्ततः ।
शुशुभे भरतश्रेष्ठ नक्षत्रैरिव चन्द्रमाः ॥३३॥
33. sa taiḥ parivṛtaḥ śūraiḥ śūro rājansamantataḥ ,
śuśubhe bharataśreṣṭha nakṣatrairiva candramāḥ.
33. saḥ taiḥ parivṛtaḥ śūraiḥ śūraḥ rājan samantataḥ
śuśubhe bharata-śreṣṭha nakṣatraiḥ iva candramāḥ
33. rājan bharata-śreṣṭha saḥ śūraḥ taiḥ śūraiḥ
samantataḥ parivṛtaḥ nakṣatraiḥ iva candramāḥ śuśubhe
33. O King, O best among the Bhāratas, that hero (Bhīma), surrounded on all sides by those brave warriors, shone splendidly, just like the moon among the constellations.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सः (saḥ) - Refers to Bhīma. (he, that)
  • तैः (taiḥ) - Refers to the warriors mentioned in the previous verse (elephants, men, chariots, horses). (by them, by those)
  • परिवृतः (parivṛtaḥ) - surrounded, encompassed
  • शूरैः (śūraiḥ) - Refers to the warriors, emphasizing their bravery. (by heroes, by brave ones)
  • शूरः (śūraḥ) - Refers to Bhīma. (hero, brave one)
  • राजन् (rājan) - Addressed to Dhṛtarāṣṭra. (O king)
  • समन्ततः (samantataḥ) - from all sides, all around, completely
  • शुशुभे (śuśubhe) - he shone, he appeared splendid, he was adorned
  • भरत-श्रेष्ठ (bharata-śreṣṭha) - Addressed to Dhṛtarāṣṭra. (O best of Bharatas, O chief of Bharatas)
  • नक्षत्रैः (nakṣatraiḥ) - by stars, by constellations
  • इव (iva) - Particle of comparison. (like, as, as if)
  • चन्द्रमाः (candramāḥ) - the moon

Words meanings and morphology

सः (saḥ) - Refers to Bhīma. (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
Nominative singular masculine of 'tad'.
Note: Subject of 'śuśubhe'.
तैः (taiḥ) - Refers to the warriors mentioned in the previous verse (elephants, men, chariots, horses). (by them, by those)
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, they
Instrumental plural masculine/neuter of 'tad'.
परिवृतः (parivṛtaḥ) - surrounded, encompassed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parivṛta
parivṛta - surrounded, encompassed, covered
past passive participle
From root 'vṛ' (to cover, surround) with prefix 'pari'.
Prefix: pari
Root: vṛ (class 5)
शूरैः (śūraiḥ) - Refers to the warriors, emphasizing their bravery. (by heroes, by brave ones)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śūra
śūra - hero, brave, valiant
Root: śū (class 1)
शूरः (śūraḥ) - Refers to Bhīma. (hero, brave one)
(noun)
Nominative, masculine, singular of śūra
śūra - hero, brave, valiant
Root: śū (class 1)
Note: Appositive to 'saḥ'.
राजन् (rājan) - Addressed to Dhṛtarāṣṭra. (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
समन्ततः (samantataḥ) - from all sides, all around, completely
(indeclinable)
From 'samanta' (all-sided) + suffix 'tas'.
शुशुभे (śuśubhe) - he shone, he appeared splendid, he was adorned
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of śubh
perfect middle
3rd person singular perfect middle, Pāṇinian dhātupāṭha class 1.
Root: śubh (class 1)
Note: The subject is 'saḥ'.
भरत-श्रेष्ठ (bharata-śreṣṭha) - Addressed to Dhṛtarāṣṭra. (O best of Bharatas, O chief of Bharatas)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharata-śreṣṭha
bharata-śreṣṭha - best of the Bharatas, chief of the Bharatas
Compound type : tatpuruṣa (bharata+śreṣṭha)
  • bharata – a descendant of Bharata, an ancient king; a name for India
    proper noun (masculine)
  • śreṣṭha – best, most excellent, chief
    adjective (masculine)
    Superlative of 'śrī' (beauty, excellence) or 'praśasya' (praiseworthy).
नक्षत्रैः (nakṣatraiḥ) - by stars, by constellations
(noun)
Instrumental, neuter, plural of nakṣatra
nakṣatra - star, constellation, lunar mansion
Note: Used with 'iva' for comparison.
इव (iva) - Particle of comparison. (like, as, as if)
(indeclinable)
चन्द्रमाः (candramāḥ) - the moon
(noun)
Nominative, masculine, singular of candramas
candramas - the moon
From root 'cand' (to shine) + suffix 'ramas'.
Root: cand (class 1)
Note: The object of comparison.