महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-12, verse-7
द्विपान्हयान्रथांश्चैव सारोहानर्जुनो रणे ।
शरैरनेकसाहस्रै राजन्निन्ये यमक्षयम् ॥७॥
शरैरनेकसाहस्रै राजन्निन्ये यमक्षयम् ॥७॥
7. dvipānhayānrathāṁścaiva sārohānarjuno raṇe ,
śarairanekasāhasrai rājanninye yamakṣayam.
śarairanekasāhasrai rājanninye yamakṣayam.
7.
dvipān hayān rathān ca eva sārohān arjunaḥ raṇe
śaraiḥ anekasāhasraiḥ rājan ninye yamakṣayam
śaraiḥ anekasāhasraiḥ rājan ninye yamakṣayam
7.
rājan raṇe arjunaḥ anekasāhasraiḥ śaraiḥ sārohān
dvipān hayān ca eva rathān yamakṣayam ninye
dvipān hayān ca eva rathān yamakṣayam ninye
7.
O King, in battle, Arjuna sent elephants, horses, and chariots, along with their riders, to the abode of death (yamakṣaya) with countless thousands of arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- द्विपान् (dvipān) - elephants
- हयान् (hayān) - horses
- रथान् (rathān) - chariots
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, only, just, even
- सारोहान् (sārohān) - with riders, with occupants
- अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna
- रणे (raṇe) - in battle, in war
- शरैः (śaraiḥ) - with arrows
- अनेकसाहस्रैः (anekasāhasraiḥ) - by many thousands, by countless thousands
- राजन् (rājan) - O King Dhṛtarāṣṭra (O king)
- निन्ये (ninye) - he sent (he led, he carried, he brought)
- यमक्षयम् (yamakṣayam) - to the abode of Yama, to the abode of death
Words meanings and morphology
द्विपान् (dvipān) - elephants
(noun)
Accusative, masculine, plural of dvipa
dvipa - elephant (lit. "two-drinker" - referring to its trunk)
dvi (two) + pa (drinker, from root pā).
Compound type : Tatpuruṣa (dvi+pa)
- dvi – two
numeral - pa – drinker
noun (masculine)
Agent noun from root pā.
Root: pā (class 1)
हयान् (hayān) - horses
(noun)
Accusative, masculine, plural of haya
haya - horse, steed
From root hi (to go, to move swiftly).
Root: hi (class 5)
रथान् (rathān) - chariots
(noun)
Accusative, masculine, plural of ratha
ratha - chariot, car
From root ram (to delight, to move swiftly).
Root: ram (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just, even
(indeclinable)
Emphatic particle.
सारोहान् (sārohān) - with riders, with occupants
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sāroha
sāroha - with a rider, having a rider/occupant
sa (with) + āroha (rider).
Compound type : Bahuvrīhi (sa+āroha)
- sa – with, together with
indeclinable - āroha – rider, mounting, ascending
noun (masculine)
From root ruh with prefix ā.
Prefix: ā
Root: ruh (class 1)
Note: Modifies dvipān, hayān, rathān.
अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (name of the third Pāṇḍava brother); white, clear
रणे (raṇe) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat, noise
From root raṇ (to rejoice, to sound).
Root: raṇ (class 1)
शरैः (śaraiḥ) - with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow, reed
From root śṛ (to hurt, to break).
Root: śṛ (class 9)
अनेकसाहस्रैः (anekasāhasraiḥ) - by many thousands, by countless thousands
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of anekasāhasra
anekasāhasra - consisting of many thousands, countless thousands
aneka (many) + sāhasra (thousand-fold).
Compound type : Karmadhāraya (aneka+sāhasra)
- aneka – many, various, not one
adjective (masculine)
Negation 'a' + 'eka' (one). - sāhasra – consisting of a thousand, thousand-fold
adjective (masculine)
From sahasra (thousand) with suffix aṇ.
Note: Agrees with śaraiḥ.
राजन् (rājan) - O King Dhṛtarāṣṭra (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
From root rāj (to shine, to rule).
Root: rāj (class 1)
Note: Refers to Dhṛtarāṣṭra.
निन्ये (ninye) - he sent (he led, he carried, he brought)
(verb)
3rd person , singular, middle, past (Luṅ) of nī
Aorist Middle
Root nī. Aorist, third person singular, middle voice.
Root: nī (class 1)
यमक्षयम् (yamakṣayam) - to the abode of Yama, to the abode of death
(noun)
Accusative, masculine, singular of yamakṣaya
yamakṣaya - Yama's abode, the destruction by Yama, the abode of death
Yama (god of death) + kṣaya (abode, destruction).
Compound type : Ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (yama+kṣaya)
- yama – Yama (the god of death and justice), restraint
proper noun (masculine)
Root: yam (class 1) - kṣaya – abode, dwelling, destruction, end, loss
noun (masculine)
From root kṣi (to dwell, to destroy).
Root: kṣi (class 1)
Note: Directional accusative.