महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-12, verse-34
वधप्राप्तौ मन्यते नौ प्रवेश्य शरवेश्मनि ।
एषोऽस्य हन्मि संकल्पं शिक्षया च बलेन च ॥३४॥
एषोऽस्य हन्मि संकल्पं शिक्षया च बलेन च ॥३४॥
34. vadhaprāptau manyate nau praveśya śaraveśmani ,
eṣo'sya hanmi saṁkalpaṁ śikṣayā ca balena ca.
eṣo'sya hanmi saṁkalpaṁ śikṣayā ca balena ca.
34.
vadha-prāptau manyate nau praveśya śaraveśmani
eṣaḥ asya hanmi saṃkalpam śikṣayā ca balena ca
eṣaḥ asya hanmi saṃkalpam śikṣayā ca balena ca
34.
manyate nau śaraveśmani praveśya vadha-prāptau
eṣaḥ asya saṃkalpam śikṣayā ca balena ca hanmi
eṣaḥ asya saṃkalpam śikṣayā ca balena ca hanmi
34.
He believes that, having led us two into a deadly hail of arrows (literally, an arrow-chamber), we are now facing certain death. However, I will shatter his resolve (saṃkalpa) with both teaching and might.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वध-प्राप्तौ (vadha-prāptau) - at the attainment of death, at the moment of being killed, concerning the state of being doomed to death
- मन्यते (manyate) - he thinks, he believes, he considers
- नौ (nau) - us two, of us two, to us two
- प्रवेश्य (praveśya) - having caused to enter, having introduced
- शरवेश्मनि (śaraveśmani) - in an arrow-chamber, into a house of arrows
- एषः (eṣaḥ) - The speaker refers to himself. 'I (this one here)' (this (one), he)
- अस्य (asya) - of him, his, to him
- हन्मि (hanmi) - I kill, I destroy, I strike
- संकल्पम् (saṁkalpam) - resolve, determination, intention, purpose
- शिक्षया (śikṣayā) - by instruction, by teaching, by training
- च (ca) - and, also
- बलेन (balena) - by strength, by force, by power
- च (ca) - and, also
Words meanings and morphology
वध-प्राप्तौ (vadha-prāptau) - at the attainment of death, at the moment of being killed, concerning the state of being doomed to death
(noun)
Locative, feminine, singular of vadha-prāpti
vadha-prāpti - attainment of death, impending death, being subject to killing
Compound type : tatpuruṣa (vadha+prāpti)
- vadha – killing, slaughter, execution, death
noun (masculine)
from root han (to strike, kill)
Root: han (class 2) - prāpti – attainment, acquisition, obtaining, meeting with, occurrence
noun (feminine)
from root āp with pra
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Though grammatically singular locative, the context 'nau' (us two) implies it refers to the state of death for them.
मन्यते (manyate) - he thinks, he believes, he considers
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of man
Root: man (class 4)
नौ (nau) - us two, of us two, to us two
(pronoun)
Accusative, dual of asmad
asmad - I, we
Note: Here it functions as accusative object of 'praveśya'.
प्रवेश्य (praveśya) - having caused to enter, having introduced
(indeclinable)
absolutive (causative)
From root viś (to enter) with upasarga pra, in the causative form, then absolutive suffix -ya.
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
शरवेश्मनि (śaraveśmani) - in an arrow-chamber, into a house of arrows
(noun)
Locative, neuter, singular of śaraveśman
śaraveśman - an arrow-chamber, a house of arrows, a hail of arrows (metaphorically)
Compound type : tatpuruṣa (śara+veśman)
- śara – arrow
noun (masculine) - veśman – house, dwelling, chamber
noun (neuter)
एषः (eṣaḥ) - The speaker refers to himself. 'I (this one here)' (this (one), he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, this one
Note: Often used with first person verb to emphasize 'this speaker.'
अस्य (asya) - of him, his, to him
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, this one, he, she, it
Note: Refers to the opponent.
हन्मि (hanmi) - I kill, I destroy, I strike
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of han
Root: han (class 2)
संकल्पम् (saṁkalpam) - resolve, determination, intention, purpose
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃkalpa
saṁkalpa - resolve, determination, intention, volition, concept, mental faculty (saṃkalpa)
From root kḷp with upasarga sam.
Prefix: sam
Root: kḷp (class 1)
शिक्षया (śikṣayā) - by instruction, by teaching, by training
(noun)
Instrumental, feminine, singular of śikṣā
śikṣā - instruction, teaching, learning, study, discipline, art, skill
From root śikṣ (to learn, to teach).
Root: śikṣ (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
बलेन (balena) - by strength, by force, by power
(noun)
Instrumental, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force, might, army
च (ca) - and, also
(indeclinable)