Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,12

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-12, verse-36

ततः संशप्तकान्भूयः साश्वसूतरथद्विपान् ।
ध्वजपत्तिगणानुग्रैर्बाणैर्विव्याध पाण्डवः ॥३६॥
36. tataḥ saṁśaptakānbhūyaḥ sāśvasūtarathadvipān ,
dhvajapattigaṇānugrairbāṇairvivyādha pāṇḍavaḥ.
36. tataḥ saṃśaptakān bhūyaḥ sāśvasūtarathadvipān
dhvajapattigaṇān ugraiḥ bāṇaiḥ vivyādha pāṇḍavaḥ
36. tataḥ pāṇḍavaḥ bhūyaḥ saṃśaptakān sāśvasūtarathadvipān
dhvajapattigaṇān ugraiḥ bāṇaiḥ vivyādha
36. Then, the Pāṇḍava (Arjuna) once more pierced the Saṃśaptakas—along with their horses, charioteers, chariots, elephants, banners, and infantry divisions—with fierce arrows.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thereafter, thence
  • संशप्तकान् (saṁśaptakān) - the Saṃśaptakas (a specific group of warriors who swore to conquer or die)
  • भूयः (bhūyaḥ) - again, further, repeatedly
  • साश्वसूतरथद्विपान् (sāśvasūtarathadvipān) - along with horses, charioteers, chariots, and elephants
  • ध्वजपत्तिगणान् (dhvajapattigaṇān) - along with their banners and groups of foot soldiers
  • उग्रैः (ugraiḥ) - with fierce, terrible, mighty
  • बाणैः (bāṇaiḥ) - with arrows
  • विव्याध (vivyādha) - he pierced, he struck, he hit
  • पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - Refers to Arjuna. (the son of Pāṇḍu, a Pāṇḍava)

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thereafter, thence
(indeclinable)
संशप्तकान् (saṁśaptakān) - the Saṃśaptakas (a specific group of warriors who swore to conquer or die)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of saṃśaptaka
saṁśaptaka - one who has taken a mutual oath or vow, especially a warrior who has sworn to fight to the death (Saṃśaptaka)
From root śap (to curse, swear) with upasarga sam, then suffix -ta, and then -ka.
Prefix: sam
Root: śap (class 1)
भूयः (bhūyaḥ) - again, further, repeatedly
(indeclinable)
साश्वसूतरथद्विपान् (sāśvasūtarathadvipān) - along with horses, charioteers, chariots, and elephants
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sāśvasūtarathadvipa
sāśvasūtarathadvipa - accompanied by horses, charioteers, chariots, and elephants
Compound type : bahuvrīhi (sa+aśva+sūta+ratha+dvipa)
  • sa – with, accompanied by
    indeclinable (prefix)
  • aśva – horse
    noun (masculine)
  • sūta – charioteer, bard
    noun (masculine)
    From root sū (to impel).
    Root: sū (class 2)
  • ratha – chariot
    noun (masculine)
    From root ram (to enjoy).
    Root: ram (class 1)
  • dvipa – elephant (literally 'two-drinker')
    noun (masculine)
    Compound of dvi (two) and pa (drinker, from root pā).
Note: Qualifies Saṃśaptakas.
ध्वजपत्तिगणान् (dhvajapattigaṇān) - along with their banners and groups of foot soldiers
(noun)
Accusative, masculine, plural of dhvajapattigaṇa
dhvajapattigaṇa - body of infantry with banners, a host of foot soldiers and their ensigns
Compound type : dvandva (dhvaja+pattigaṇa)
  • dhvaja – banner, flag, standard
    noun (masculine)
  • pattigaṇa – group of foot soldiers, infantry division
    noun (masculine)
Note: Qualifies Saṃśaptakas.
उग्रैः (ugraiḥ) - with fierce, terrible, mighty
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of ugra
ugra - fierce, terrible, violent, mighty, cruel
Note: Qualifies 'bāṇaiḥ'.
बाणैः (bāṇaiḥ) - with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bāṇa
bāṇa - arrow
विव्याध (vivyādha) - he pierced, he struck, he hit
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vyadh
From root vyadh.
Prefix: vi
Root: vyadh (class 4)
पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - Refers to Arjuna. (the son of Pāṇḍu, a Pāṇḍava)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - a descendant of Pāṇḍu (Pāṇḍava)
Derived from Pāṇḍu with suffix -a.