Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,12

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-12, verse-11

छिन्नत्रिवेणुचक्राक्षान्हतयोधाश्वसारथीन् ।
विध्वस्तायुधतूणीरान्समुन्मथितकेतनान् ॥११॥
11. chinnatriveṇucakrākṣānhatayodhāśvasārathīn ,
vidhvastāyudhatūṇīrānsamunmathitaketanān.
11. chinna-triveṇu-cakrākṣān hata-yodha-aśva-sārathīn
vidhvasta-āyudha-tūṇīrān samunmathita-ketanān
11. chinna-triveṇu-cakrākṣān hata-yodha-aśva-sārathīn
vidhvasta-āyudha-tūṇīrān samunmathita-ketanān
11. (Arjuna shattered chariots which were) those whose three shafts, wheels, and axles were shattered; whose warriors, horses, and charioteers were slain; whose weapons and quivers were destroyed; and whose banners were torn down.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • छिन्न-त्रिवेणु-चक्राक्षान् (chinna-triveṇu-cakrākṣān) - whose three shafts, wheels, and axles were broken/cut
  • हत-योध-अश्व-सारथीन् (hata-yodha-aśva-sārathīn) - whose warriors, horses, and charioteers were killed
  • विध्वस्त-आयुध-तूणीरान् (vidhvasta-āyudha-tūṇīrān) - whose weapons and quivers were destroyed
  • समुन्मथित-केतनान् (samunmathita-ketanān) - whose banners were uprooted/torn down

Words meanings and morphology

छिन्न-त्रिवेणु-चक्राक्षान् (chinna-triveṇu-cakrākṣān) - whose three shafts, wheels, and axles were broken/cut
(adjective)
Accusative, masculine, plural of chinna-triveṇu-cakrākṣa
chinna-triveṇu-cakrākṣa - having broken/cut three shafts, wheels, and axles
Compound type : bahuvrīhi (chinna+triveṇu+cakra+akṣa)
  • chinna – broken, cut, severed
    adjective (neuter)
    past passive participle
    past passive participle of √chid (to cut, cleave)
    Root: chid (class 7)
  • triveṇu – three-shafted (chariot), having three poles
    noun (masculine)
  • cakra – wheel, discus
    noun (neuter)
  • akṣa – axle, axis, dice
    noun (masculine)
Note: Adjective modifying 'rathān' (chariots) in the next verse.
हत-योध-अश्व-सारथीन् (hata-yodha-aśva-sārathīn) - whose warriors, horses, and charioteers were killed
(adjective)
Accusative, masculine, plural of hata-yodha-aśva-sārathi
hata-yodha-aśva-sārathi - having slain warriors, horses, and charioteers
Compound type : bahuvrīhi (hata+yodha+aśva+sārathi)
  • hata – killed, slain, struck
    adjective (masculine)
    past passive participle
    past passive participle of √han (to strike, kill)
    Root: han (class 2)
  • yodha – warrior, fighter
    noun (masculine)
  • aśva – horse
    noun (masculine)
  • sārathi – charioteer
    noun (masculine)
Note: Adjective modifying 'rathān' (chariots) in the next verse.
विध्वस्त-आयुध-तूणीरान् (vidhvasta-āyudha-tūṇīrān) - whose weapons and quivers were destroyed
(adjective)
Accusative, masculine, plural of vidhvasta-āyudha-tūṇīra
vidhvasta-āyudha-tūṇīra - having destroyed weapons and quivers
Compound type : bahuvrīhi (vidhvasta+āyudha+tūṇīra)
  • vidhvasta – destroyed, shattered, overthrown
    adjective (masculine)
    past passive participle
    past passive participle of vi- + √dhvaṃs (to fall, perish)
    Prefix: vi
    Root: dhvaṃs (class 1)
  • āyudha – weapon, implement
    noun (neuter)
  • tūṇīra – quiver (for arrows)
    noun (masculine)
Note: Adjective modifying 'rathān' (chariots) in the next verse.
समुन्मथित-केतनान् (samunmathita-ketanān) - whose banners were uprooted/torn down
(adjective)
Accusative, masculine, plural of samunmathita-ketana
samunmathita-ketana - having uprooted/torn down banners
Compound type : bahuvrīhi (samunmathita+ketana)
  • samunmathita – uprooted, shattered, torn down
    adjective (masculine)
    past passive participle
    past passive participle of sam-ud-√math (to churn up, tear down)
    Prefixes: sam+ud
    Root: math (class 1)
  • ketana – banner, flag, standard
    noun (neuter)
Note: Adjective modifying 'rathān' (chariots) in the next verse.