महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-12, verse-1
धृतराष्ट्र उवाच ।
यथा संशप्तकैः सार्धमर्जुनस्याभवद्रणः ।
अन्येषां च मदीयानां पाण्डवैस्तद्ब्रवीहि मे ॥१॥
यथा संशप्तकैः सार्धमर्जुनस्याभवद्रणः ।
अन्येषां च मदीयानां पाण्डवैस्तद्ब्रवीहि मे ॥१॥
1. dhṛtarāṣṭra uvāca ,
yathā saṁśaptakaiḥ sārdhamarjunasyābhavadraṇaḥ ,
anyeṣāṁ ca madīyānāṁ pāṇḍavaistadbravīhi me.
yathā saṁśaptakaiḥ sārdhamarjunasyābhavadraṇaḥ ,
anyeṣāṁ ca madīyānāṁ pāṇḍavaistadbravīhi me.
1.
dhṛtarāṣṭra uvāca yathā saṃśaptakaiḥ sārdham arjunasya
abhavat raṇaḥ anyeṣām ca madīyānām pāṇḍavaiḥ tat bravīhi me
abhavat raṇaḥ anyeṣām ca madīyānām pāṇḍavaiḥ tat bravīhi me
1.
dhṛtarāṣṭra uvāca: me tat bravīhi
yathā arjunasya saṃśaptakaiḥ sārdham
raṇaḥ abhavat ca madīyānām anyeṣām
pāṇḍavaiḥ (sārdham raṇaḥ abhavat)
yathā arjunasya saṃśaptakaiḥ sārdham
raṇaḥ abhavat ca madīyānām anyeṣām
pāṇḍavaiḥ (sārdham raṇaḥ abhavat)
1.
Dhṛtarāṣṭra said: "Please describe to me how Arjuna's battle with the Saṃśaptakas (warriors sworn to die or kill him) unfolded, and also how the combat of my other warriors against the Pāṇḍavas occurred."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धृतराष्ट्र (dhṛtarāṣṭra) - Dhritarashtra
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- यथा (yathā) - how, as, just as
- संशप्तकैः (saṁśaptakaiḥ) - with the Saṃśaptakas (warriors who vowed to kill Arjuna or die) (with the Saṃśaptakas)
- सार्धम् (sārdham) - together with, with
- अर्जुनस्य (arjunasya) - of Arjuna
- अभवत् (abhavat) - unfolded (happened, occurred, was)
- रणः (raṇaḥ) - combat (battle, fight)
- अन्येषाम् (anyeṣām) - of other warriors (of others)
- च (ca) - and, also
- मदीयानाम् (madīyānām) - of my warriors (Kauravas) (of my people, of my party)
- पाण्डवैः (pāṇḍavaiḥ) - by the Pāṇḍavas
- तत् (tat) - that (entire account of the battles) (that, therefore)
- ब्रवीहि (bravīhi) - describe (tell, say, speak)
- मे (me) - to me (to me, for me)
Words meanings and morphology
धृतराष्ट्र (dhṛtarāṣṭra) - Dhritarashtra
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - Dhṛtarāṣṭra (a proper name)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Perfect (liṭ-lakāra) 3rd person singular, irregular form
Root: vac (class 2)
यथा (yathā) - how, as, just as
(indeclinable)
संशप्तकैः (saṁśaptakaiḥ) - with the Saṃśaptakas (warriors who vowed to kill Arjuna or die) (with the Saṃśaptakas)
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of saṃśaptaka
saṁśaptaka - a warrior who has taken a solemn oath (usually to kill a specific enemy or die in battle)
सार्धम् (sārdham) - together with, with
(indeclinable)
अर्जुनस्य (arjunasya) - of Arjuna
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (a proper name)
अभवत् (abhavat) - unfolded (happened, occurred, was)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bhū
Imperfect (laṅ-lakāra) 3rd person singular
Root: bhū (class 1)
रणः (raṇaḥ) - combat (battle, fight)
(noun)
Nominative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, combat, war
Note: Subject of 'abhavat'.
अन्येषाम् (anyeṣām) - of other warriors (of others)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of anya
anya - other, different
Note: Refers to other warriors on Dhṛtarāṣṭra's side.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
मदीयानाम् (madīyānām) - of my warriors (Kauravas) (of my people, of my party)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of madīya
madīya - my own, belonging to me, my party/people
from pronominal base 'mad' (I) + affixes
पाण्डवैः (pāṇḍavaiḥ) - by the Pāṇḍavas
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
तत् (tat) - that (entire account of the battles) (that, therefore)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of 'bravīhi'.
ब्रवीहि (bravīhi) - describe (tell, say, speak)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of brū
Imperative (loṭ-lakāra) 2nd person singular
Root: brū (class 2)
मे (me) - to me (to me, for me)
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, me