महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-12, verse-68
तथेति चोक्त्वाच्युतमप्रमादी द्रौणिं प्रयत्नादिषुभिस्ततक्ष ।
छित्त्वाश्वरश्मींस्तुरगानविध्यत्ते तं रणादूहुरतीव दूरम् ॥६८॥
छित्त्वाश्वरश्मींस्तुरगानविध्यत्ते तं रणादूहुरतीव दूरम् ॥६८॥
68. tatheti coktvācyutamapramādī; drauṇiṁ prayatnādiṣubhistatakṣa ,
chittvāśvaraśmīṁsturagānavidhya;tte taṁ raṇādūhuratīva dūram.
chittvāśvaraśmīṁsturagānavidhya;tte taṁ raṇādūhuratīva dūram.
68.
tathā iti ca uktvā acyutam apramādī
drauṇim prayatnāt iṣubhiḥ tatakṣa
chittvā aśvaraśmīn turagān
avidhyat te tam raṇāt ūhuḥ atīva dūram
drauṇim prayatnāt iṣubhiḥ tatakṣa
chittvā aśvaraśmīn turagān
avidhyat te tam raṇāt ūhuḥ atīva dūram
68.
ca tathā iti uktvā acyutam apramādī
drauṇim prayatnāt iṣubhiḥ tatakṣa
aśvaraśmīn chittvā turagān
avidhyat te tam raṇāt atīva dūram ūhuḥ
drauṇim prayatnāt iṣubhiḥ tatakṣa
aśvaraśmīn chittvā turagān
avidhyat te tam raṇāt atīva dūram ūhuḥ
68.
And having said 'So be it' to Acyuta (Krishna), the vigilant (Arjuna) diligently pierced Droṇa's son (Drauṇi) with arrows. Having cut his horses' reins, he pierced the horses. They (the horses) then carried him far away from the battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - so, thus, in that manner
- इति (iti) - thus, so (quotative particle)
- च (ca) - and, also
- उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
- अच्युतम् (acyutam) - Acyuta (Krishna)
- अप्रमादी (apramādī) - Arjuna, who is known for his alertness in battle. (not negligent, vigilant, careful)
- द्रौणिम् (drauṇim) - Drauṇi (son of Droṇa, i.e., Aśvatthāman)
- प्रयत्नात् (prayatnāt) - with effort, diligently, carefully
- इषुभिः (iṣubhiḥ) - with arrows
- ततक्ष (tatakṣa) - he pierced, he wounded, he fashioned
- छित्त्वा (chittvā) - having cut, having severed
- अश्वरश्मीन् (aśvaraśmīn) - horse reins
- तुरगान् (turagān) - horses
- अविध्यत् (avidhyat) - he pierced, he struck
- ते (te) - Referring to the horses. (they)
- तम् (tam) - Referring to Drauṇi (Aśvatthāman). (him)
- रणात् (raṇāt) - from the battle, from the fight
- ऊहुः (ūhuḥ) - they carried, bore, conveyed
- अतीव (atīva) - very, exceedingly, extremely
- दूरम् (dūram) - far, distant
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - so, thus, in that manner
(indeclinable)
इति (iti) - thus, so (quotative particle)
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form of root vac (to speak).
Root: vac (class 2)
अच्युतम् (acyutam) - Acyuta (Krishna)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of acyuta
acyuta - Acyuta (an epithet of Vishnu/Krishna, meaning 'the infallible' or 'unfallen')
अप्रमादी (apramādī) - Arjuna, who is known for his alertness in battle. (not negligent, vigilant, careful)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of apramādin
apramādin - not negligent, vigilant, careful, alert
Derived from a (negation) + pramādin (negligent).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+pramādin)
- a – not, un-, without
indeclinable - pramādin – negligent, careless, inadvertent
adjective (masculine)
Derived from pramāda.
द्रौणिम् (drauṇim) - Drauṇi (son of Droṇa, i.e., Aśvatthāman)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of drauṇi
drauṇi - Drauṇi (son of Droṇa, typically referring to Aśvatthāman)
Patronymic from Droṇa.
प्रयत्नात् (prayatnāt) - with effort, diligently, carefully
(noun)
Ablative, masculine, singular of prayatna
prayatna - effort, exertion, endeavour, diligence
Note: Used adverbially to mean 'with effort' or 'diligently'.
इषुभिः (iṣubhiḥ) - with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of iṣu
iṣu - arrow
ततक्ष (tatakṣa) - he pierced, he wounded, he fashioned
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of takṣ
Perfect tense (lit) 3rd person singular of root takṣ.
Root: takṣ (class 1)
छित्त्वा (chittvā) - having cut, having severed
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Absolutive form of root chid (to cut, cleave).
Root: chid (class 7)
अश्वरश्मीन् (aśvaraśmīn) - horse reins
(noun)
Accusative, masculine, plural of aśvaraśmi
aśvaraśmi - horse's rein, bridle
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (aśva+raśmi)
- aśva – horse
noun (masculine) - raśmi – rein, cord, ray, beam
noun (masculine)
तुरगान् (turagān) - horses
(noun)
Accusative, masculine, plural of turaga
turaga - horse (literally 'goer swiftly')
अविध्यत् (avidhyat) - he pierced, he struck
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of vyadh
Imperfect tense (laṅ) 3rd person singular of root vyadh.
Root: vyadh (class 4)
ते (te) - Referring to the horses. (they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
तम् (tam) - Referring to Drauṇi (Aśvatthāman). (him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
रणात् (raṇāt) - from the battle, from the fight
(noun)
Ablative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat, fight
ऊहुः (ūhuḥ) - they carried, bore, conveyed
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of vah
Perfect tense (lit) 3rd person plural of root vah.
Root: vah (class 1)
अतीव (atīva) - very, exceedingly, extremely
(indeclinable)
दूरम् (dūram) - far, distant
(adjective)
Accusative, neuter, singular of dūra
dūra - far, distant, remote
Note: Used adverbially to mean 'far away'.