महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-12, verse-61
तेषु प्ररुग्णेषु गुरोस्तनूजं बाणैः किरीटी नवसूर्यवर्णैः ।
प्रच्छादयामास महाभ्रजालैर्वायुः समुद्युक्तमिवांशुमन्तम् ॥६१॥
प्रच्छादयामास महाभ्रजालैर्वायुः समुद्युक्तमिवांशुमन्तम् ॥६१॥
61. teṣu prarugṇeṣu gurostanūjaṁ; bāṇaiḥ kirīṭī navasūryavarṇaiḥ ,
pracchādayāmāsa mahābhrajālai;rvāyuḥ samudyuktamivāṁśumantam.
pracchādayāmāsa mahābhrajālai;rvāyuḥ samudyuktamivāṁśumantam.
61.
teṣu prarugṇeṣu guroḥ tanūjam
bāṇaiḥ kirīṭī navasūryavarṇaiḥ
pracchādayāmāsa mahābhrājālaiḥ
vāyuḥ samudyuktam iva aṃśumantam
bāṇaiḥ kirīṭī navasūryavarṇaiḥ
pracchādayāmāsa mahābhrājālaiḥ
vāyuḥ samudyuktam iva aṃśumantam
61.
teṣu prarugṇeṣu kirīṭī navasūryavarṇaiḥ
bāṇaiḥ guroḥ tanūjam
pracchādayāmāsa vāyuḥ mahābhrājālaiḥ
samudyuktam aṃśumantam iva
bāṇaiḥ guroḥ tanūjam
pracchādayāmāsa vāyuḥ mahābhrājālaiḥ
samudyuktam aṃśumantam iva
61.
When those (warriors and elephants) were destroyed, the crowned one (Arjuna) covered the son of the preceptor (Aśvatthāmā) with arrows resembling the color of the newly risen sun, just as the wind covers the rising sun with great masses of clouds.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तेषु (teṣu) - when those (elephants/warriors) were broken (in them, when those)
- प्ररुग्णेषु (prarugṇeṣu) - when those (elephants/warriors) were destroyed (broken, shattered, destroyed)
- गुरोः (guroḥ) - of Droṇa, Arjuna's teacher (of the preceptor, of the teacher)
- तनूजम् (tanūjam) - Aśvatthāmā, son of Droṇa (son, offspring)
- बाणैः (bāṇaiḥ) - with arrows
- किरीटी (kirīṭī) - Arjuna, who wears a diadem (kirīṭa) (the crowned one, wearer of a diadem)
- नवसूर्यवर्णैः (navasūryavarṇaiḥ) - with colors like the newly risen sun
- प्रच्छादयामास (pracchādayāmāsa) - he covered, enveloped, concealed
- महाभ्राजालैः (mahābhrājālaiḥ) - with great masses of clouds
- वायुः (vāyuḥ) - wind, air
- समुद्युक्तम् (samudyuktam) - the rising (sun) (raised, elevated, prepared, risen)
- इव (iva) - like, as if, as
- अंशुमन्तम् (aṁśumantam) - the sun (literally 'possessing rays')
Words meanings and morphology
तेषु (teṣu) - when those (elephants/warriors) were broken (in them, when those)
(pronoun)
Locative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Part of Locative Absolute construction 'teṣu prarugṇeṣu'
प्ररुग्णेषु (prarugṇeṣu) - when those (elephants/warriors) were destroyed (broken, shattered, destroyed)
(adjective)
Locative, masculine, plural of prarugṇa
prarugṇa - broken, shattered, crushed, wounded
Past Passive Participle
Derived from root ruj- 'to break' with prefix pra
Prefix: pra
Root: ruj (class 6)
Note: Part of Locative Absolute construction 'teṣu prarugṇeṣu'
गुरोः (guroḥ) - of Droṇa, Arjuna's teacher (of the preceptor, of the teacher)
(noun)
Genitive, masculine, singular of guru
guru - preceptor, teacher, heavy, venerable
तनूजम् (tanūjam) - Aśvatthāmā, son of Droṇa (son, offspring)
(noun)
Accusative, masculine, singular of tanūja
tanūja - son, offspring (literally 'body-born')
Compound type : tatpuruṣa (tanū+ja)
- tanū – body
noun (feminine) - ja – born, produced from
adjective
Agent noun / suffix
Derived from root jan- 'to be born'
Root: jan (class 4)
बाणैः (bāṇaiḥ) - with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bāṇa
bāṇa - arrow
किरीटी (kirīṭī) - Arjuna, who wears a diadem (kirīṭa) (the crowned one, wearer of a diadem)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kirīṭin
kirīṭin - one who wears a crown or diadem, crowned
Suffixed with -in
Note: Epithet for Arjuna
नवसूर्यवर्णैः (navasūryavarṇaiḥ) - with colors like the newly risen sun
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of navasūryavarṇa
navasūryavarṇa - having the color of the newly risen sun
Compound type : bahuvrīhi (nava+sūrya+varṇa)
- nava – new, fresh
adjective - sūrya – sun
noun (masculine) - varṇa – color, hue
noun (masculine)
Note: Qualifies bāṇaiḥ
प्रच्छादयामास (pracchādayāmāsa) - he covered, enveloped, concealed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of pracchāday
causative perfect tense
Causative stem chāday- from root chad with prefix pra, then perfect tense
Prefix: pra
Root: chad (class 10)
महाभ्राजालैः (mahābhrājālaiḥ) - with great masses of clouds
(noun)
Instrumental, neuter, plural of mahābhrājāla
mahābhrājāla - mass of great clouds
Compound type : tatpuruṣa (mahā+abhra+jāla)
- mahā – great, large, mighty
adjective - abhra – cloud
noun (neuter) - jāla – net, mass, multitude, collection
noun (neuter)
वायुः (vāyuḥ) - wind, air
(noun)
Nominative, masculine, singular of vāyu
vāyu - wind, air, god of wind
समुद्युक्तम् (samudyuktam) - the rising (sun) (raised, elevated, prepared, risen)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of samudyukta
samudyukta - united, prepared, ready, elevated, risen
Past Passive Participle
Derived from root yuj- 'to join, yoke' with prefixes sam and ud
Prefixes: sam+ud
Root: yuj (class 7)
Note: Qualifies aṃśumantam
इव (iva) - like, as if, as
(indeclinable)
अंशुमन्तम् (aṁśumantam) - the sun (literally 'possessing rays')
(noun)
Accusative, masculine, singular of aṃśumat
aṁśumat - possessing rays, radiant (epithet for the sun)
Possessive suffix -mat