Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,12

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-12, verse-3

पार्थः संशप्तकगणं प्रविश्यार्णवसंनिभम् ।
व्यक्षोभयदमित्रघ्नो महावात इवार्णवम् ॥३॥
3. pārthaḥ saṁśaptakagaṇaṁ praviśyārṇavasaṁnibham ,
vyakṣobhayadamitraghno mahāvāta ivārṇavam.
3. pārthaḥ saṃśaptakagaṇam praviśya arṇavasannibham
vyakṣobhayat amitraghnaḥ mahāvātaḥ iva arṇavam
3. pārthaḥ amitraghnaḥ arṇavasannibham saṃśaptakagaṇam
praviśya arṇavam mahāvātaḥ iva vyakṣobhayat
3. Having entered the ocean-like host of the Saṃśaptakas, Pārtha, the slayer of enemies, agitated them just as a great wind stirs up an ocean.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • पार्थः (pārthaḥ) - Arjuna, son of Pṛthā (Kuntī)
  • संशप्तकगणम् (saṁśaptakagaṇam) - the host/multitude of Saṃśaptakas
  • प्रविश्य (praviśya) - having entered, after entering
  • अर्णवसन्निभम् (arṇavasannibham) - ocean-like, resembling an ocean
  • व्यक्षोभयत् (vyakṣobhayat) - he agitated, he stirred up, he disturbed
  • अमित्रघ्नः (amitraghnaḥ) - slayer of enemies, enemy-killer
  • महावातः (mahāvātaḥ) - a great wind, strong gale
  • इव (iva) - like, as, as if
  • अर्णवम् (arṇavam) - an ocean, the sea

Words meanings and morphology

पार्थः (pārthaḥ) - Arjuna, son of Pṛthā (Kuntī)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Arjuna, Yudhiṣṭhira, Bhīmasena)
संशप्तकगणम् (saṁśaptakagaṇam) - the host/multitude of Saṃśaptakas
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃśaptakagaṇa
saṁśaptakagaṇa - host of sworn warriors (Saṃśaptakas)
Compound type : tatpuruṣa (saṃśaptaka+gaṇa)
  • saṃśaptaka – a warrior who has sworn an oath to conquer or die
    noun (masculine)
    Prefix: sam
  • gaṇa – host, multitude, troop, collection
    noun (masculine)
Note: Direct object of `praviśya`.
प्रविश्य (praviśya) - having entered, after entering
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
from root viś (to enter) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
अर्णवसन्निभम् (arṇavasannibham) - ocean-like, resembling an ocean
(adjective)
Accusative, masculine, singular of arṇavasannibha
arṇavasannibha - ocean-like, resembling an ocean
Compound type : tatpuruṣa (arṇava+sannibha)
  • arṇava – ocean, sea, flood
    noun (masculine)
  • sannibha – resembling, like, similar to
    adjective (masculine)
    Prefixes: sam+ni
Note: Modifies `saṃśaptakagaṇam`.
व्यक्षोभयत् (vyakṣobhayat) - he agitated, he stirred up, he disturbed
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of kṣubh
Imperfect Causative Active
Imperfect, 3rd person, singular, causative active voice, from root kṣubh with prefix vi-
Prefix: vi
Root: kṣubh (class 1)
Note: Causative form.
अमित्रघ्नः (amitraghnaḥ) - slayer of enemies, enemy-killer
(adjective)
Nominative, masculine, singular of amitraghna
amitraghna - slayer of enemies, enemy-killer
Compound type : tatpuruṣa (amitra+ghna)
  • amitra – enemy, foe (lit. not a friend)
    noun (masculine)
    Prefix: a
  • ghna – killer, slayer, destroying
    adjective/noun (masculine)
    from root han (to strike, kill)
    Root: han (class 2)
Note: Epithet for Arjuna, also in nominative case like Pārtha.
महावातः (mahāvātaḥ) - a great wind, strong gale
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāvāta
mahāvāta - great wind, strong gale
Compound type : karmadhāraya (mahā+vāta)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • vāta – wind, air
    noun (masculine)
Note: Subject of the simile.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Note: Indicates comparison.
अर्णवम् (arṇavam) - an ocean, the sea
(noun)
Accusative, masculine, singular of arṇava
arṇava - ocean, sea, flood
Note: Object of agitation in the simile.