महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-73, verse-8
धार्तराष्ट्रान्सुसंक्रुद्धान्दृष्ट्वा भीमो महाबलः ।
भीष्मेण समरे गुप्तां प्रविवेश महाचमूम् ॥८॥
भीष्मेण समरे गुप्तां प्रविवेश महाचमूम् ॥८॥
8. dhārtarāṣṭrānsusaṁkruddhāndṛṣṭvā bhīmo mahābalaḥ ,
bhīṣmeṇa samare guptāṁ praviveśa mahācamūm.
bhīṣmeṇa samare guptāṁ praviveśa mahācamūm.
8.
dhārtarāṣṭrān susaṃkruddhān dṛṣṭvā bhīmaḥ mahābalaḥ
bhīṣmeṇa samare guptām praviveśa mahācamūm
bhīṣmeṇa samare guptām praviveśa mahācamūm
8.
mahābalaḥ bhīmaḥ susaṃkruddhān dhārtarāṣṭrān
dṛṣṭvā bhīṣmeṇa samare guptām mahācamūm praviveśa
dṛṣṭvā bhīṣmeṇa samare guptām mahācamūm praviveśa
8.
Upon seeing these exceedingly enraged sons of Dhṛtarāṣṭra (Dhārtarāṣṭras), the mighty Bhīma entered their great army, which was protected in battle by Bhīṣma.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धार्तराष्ट्रान् (dhārtarāṣṭrān) - The hundred Kaurava brothers, led by Duryodhana. (sons of Dhṛtarāṣṭra (Dhārtarāṣṭras))
- सुसंक्रुद्धान् (susaṁkruddhān) - Intensely angry and ready for battle. (very enraged, exceedingly angry)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - After perceiving the enraged enemies. (having seen, after seeing)
- भीमः (bhīmaḥ) - Bhīma, one of the five Pāṇḍavas, known for his immense strength. (Bhīma (proper noun))
- महाबलः (mahābalaḥ) - Describes Bhīma's immense physical strength. (greatly powerful, mighty)
- भीष्मेण (bhīṣmeṇa) - Bhīṣma, the supreme commander of the Kuru army, who was protecting the army. (by Bhīṣma)
- समरे (samare) - Refers to the ongoing Kurukṣetra war. (in battle, in war)
- गुप्ताम् (guptām) - The army was under Bhīṣma's protection. (protected, guarded)
- प्रविवेश (praviveśa) - Bhīma forcefully entered the Kuru army. (he entered)
- महाचमूम् (mahācamūm) - The Kuru army, formidable in size and strength. (great army, large host)
Words meanings and morphology
धार्तराष्ट्रान् (dhārtarāṣṭrān) - The hundred Kaurava brothers, led by Duryodhana. (sons of Dhṛtarāṣṭra (Dhārtarāṣṭras))
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of dhārtarāṣṭra
dhārtarāṣṭra - descendant of Dhṛtarāṣṭra; a proper noun
Patronymic derivation from Dhṛtarāṣṭra.
Note: Object of dṛṣṭvā.
सुसंक्रुद्धान् (susaṁkruddhān) - Intensely angry and ready for battle. (very enraged, exceedingly angry)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of susaṃkruddha
susaṁkruddha - very enraged, greatly angered
Past Passive Participle
Compound of su- (very) and saṃkruddha (enraged). saṃkruddha is from sam- + kruudh (to be angry) + kta suffix.
Compound type : karmadharaya (su+saṃkruddha)
- su – good, well, very
indeclinable - saṃkruddha – enraged, provoked
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root krudh- with prefix sam-
Prefix: sam
Root: krudh (class 4)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - After perceiving the enraged enemies. (having seen, after seeing)
(indeclinable)
absolutive/gerund
Absolutive form of root dṛś (to see).
Root: dṛś (class 1)
Note: Conveys completion of action before the main verb.
भीमः (bhīmaḥ) - Bhīma, one of the five Pāṇḍavas, known for his immense strength. (Bhīma (proper noun))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīma
bhīma - dreadful, terrible; a proper noun
From root bhī (to fear).
Root: bhī (class 3)
Note: Subject of the sentence.
महाबलः (mahābalaḥ) - Describes Bhīma's immense physical strength. (greatly powerful, mighty)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābala
mahābala - of great strength, very powerful, mighty
Compound of mahā (great) and bala (strength).
Compound type : bahuvrihi (mahā+bala)
- mahā – great, large, mighty
adjective - bala – strength, power, force, army
noun (neuter)
Note: Epithet for Bhīma.
भीष्मेण (bhīṣmeṇa) - Bhīṣma, the supreme commander of the Kuru army, who was protecting the army. (by Bhīṣma)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - dreadful, terrible; a proper noun
From root bhīṣ (to frighten).
Root: bhīṣ (class 10)
Note: Agent of guptām.
समरे (samare) - Refers to the ongoing Kurukṣetra war. (in battle, in war)
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
From sam- + ṛ (to go, meet).
Prefix: sam
Root: ṛ (class 1)
Note: Modifies guptām.
गुप्ताम् (guptām) - The army was under Bhīṣma's protection. (protected, guarded)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of gupta
gupta - protected, guarded, hidden
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root gup (to protect).
Root: gup (class 1)
Note: Refers to the army.
प्रविवेश (praviveśa) - Bhīma forcefully entered the Kuru army. (he entered)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of praveś
Perfect Tense (Liṭ)
From pra- + root viś (to enter). praviveśa is 3rd person singular, perfect active.
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
महाचमूम् (mahācamūm) - The Kuru army, formidable in size and strength. (great army, large host)
(noun)
Accusative, feminine, singular of mahācamū
mahācamū - a great army, a large host
Compound of mahā (great) and camū (army).
Compound type : karmadharaya (mahā+camū)
- mahā – great, large, mighty
adjective - camū – army, host
noun (feminine)
Note: Direct object of the verb.