महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-73, verse-1
संजय उवाच ।
आत्मदोषात्त्वया राजन्प्राप्तं व्यसनमीदृशम् ।
न हि दुर्योधनस्तानि पश्यते भरतर्षभ ।
यानि त्वं दृष्टवान्राजन्धर्मसंकरकारिते ॥१॥
आत्मदोषात्त्वया राजन्प्राप्तं व्यसनमीदृशम् ।
न हि दुर्योधनस्तानि पश्यते भरतर्षभ ।
यानि त्वं दृष्टवान्राजन्धर्मसंकरकारिते ॥१॥
1. saṁjaya uvāca ,
ātmadoṣāttvayā rājanprāptaṁ vyasanamīdṛśam ,
na hi duryodhanastāni paśyate bharatarṣabha ,
yāni tvaṁ dṛṣṭavānrājandharmasaṁkarakārite.
ātmadoṣāttvayā rājanprāptaṁ vyasanamīdṛśam ,
na hi duryodhanastāni paśyate bharatarṣabha ,
yāni tvaṁ dṛṣṭavānrājandharmasaṁkarakārite.
1.
sañjaya uvāca ātma-doṣāt tvayā rājan
prāptam vyasanam īdṛśam na hi duryodhanaḥ
tāni paśyate bharatarṣabha yāni tvam
dṛṣṭavān rājan dharma-saṅkara-kārite
prāptam vyasanam īdṛśam na hi duryodhanaḥ
tāni paśyate bharatarṣabha yāni tvam
dṛṣṭavān rājan dharma-saṅkara-kārite
1.
sañjaya uvāca rājan bharatarṣabha tvayā
ātma-doṣāt īdṛśam vyasanam prāptam hi
duryodhanaḥ tāni na paśyate rājan tvam
dharma-saṅkara-kārite yāni dṛṣṭavān
ātma-doṣāt īdṛśam vyasanam prāptam hi
duryodhanaḥ tāni na paśyate rājan tvam
dharma-saṅkara-kārite yāni dṛṣṭavān
1.
Sañjaya said: "O King, you have incurred such a calamity (vyasana) due to your own shortcomings. Indeed, Duryodhana, O best of Bharatas, does not perceive those things which you, O King, have foreseen (as happening) in the state caused by the confusion of natural law (dharma)."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सञ्जय (sañjaya) - Sañjaya
- उवाच (uvāca) - he said, he spoke
- आत्म-दोषात् (ātma-doṣāt) - due to one's own fault, from self-deficiency
- त्वया (tvayā) - by you
- राजन् (rājan) - O King (Dhṛtarāṣṭra) (O king)
- प्राप्तम् (prāptam) - obtained, reached, incurred
- व्यसनम् (vyasanam) - calamity, misfortune, disaster
- ईदृशम् (īdṛśam) - such, of this kind
- न (na) - not
- हि (hi) - indeed, surely, for
- दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana
- तानि (tāni) - those (calamities or consequences) (those)
- पश्यते (paśyate) - he sees, he perceives
- भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of the Bharata lineage (Dhṛtarāṣṭra) (O best of Bharatas)
- यानि (yāni) - which (calamities or consequences) (which (things))
- त्वम् (tvam) - you
- दृष्टवान् (dṛṣṭavān) - you have seen, you have foreseen (having seen, who has seen)
- राजन् (rājan) - O King (Dhṛtarāṣṭra) (O king)
- धर्म-सङ्कर-कारिते (dharma-saṅkara-kārite) - describes the circumstances of the 'things' (yāni) seen by the king; caused by the transgression of intrinsic nature (dharma) or natural law (in the state/circumstance caused by the confusion of (natural) law (dharma))
Words meanings and morphology
सञ्जय (sañjaya) - Sañjaya
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sañjaya
sañjaya - Sañjaya (proper name)
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
3rd person singular perfect active
Root: vac (class 2)
आत्म-दोषात् (ātma-doṣāt) - due to one's own fault, from self-deficiency
(noun)
Ablative, masculine, singular of ātma-doṣa
ātma-doṣa - self-fault, personal defect, one's own shortcomings
Compound type : tatpuruṣa (ātman+doṣa)
- ātman – self, soul, essence, spirit
noun (masculine) - doṣa – fault, defect, vice, error
noun (masculine)
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yusmad
yusmad - you
राजन् (rājan) - O King (Dhṛtarāṣṭra) (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
प्राप्तम् (prāptam) - obtained, reached, incurred
(adjective)
Nominative, neuter, singular of prāpta
prāpta - obtained, reached, incurred
Past Passive Participle
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
व्यसनम् (vyasanam) - calamity, misfortune, disaster
(noun)
Nominative, neuter, singular of vyasana
vyasana - calamity, misfortune, disaster, vice
ईदृशम् (īdṛśam) - such, of this kind
(adjective)
Nominative, neuter, singular of īdṛśa
īdṛśa - such, of this kind
न (na) - not
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
दुर्योधनः (duryodhanaḥ) - Duryodhana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (proper name)
तानि (tāni) - those (calamities or consequences) (those)
(pronoun)
Accusative, neuter, plural of tad
tad - that, he, she, it
पश्यते (paśyate) - he sees, he perceives
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of dṛś
Present Middle
3rd person singular present middle, derived from dṛś (1st class, paśya-)
Root: dṛś (class 1)
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of the Bharata lineage (Dhṛtarāṣṭra) (O best of Bharatas)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - bull of Bharata, best of Bharatas
Compound type : tatpuruṣa (bharata+ṛṣabha)
- bharata – descendant of Bharata, an ancient king
proper noun (masculine) - ṛṣabha – bull (metaphorically, best, chief)
noun (masculine)
यानि (yāni) - which (calamities or consequences) (which (things))
(pronoun)
Accusative, neuter, plural of yad
yad - who, which
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yusmad
yusmad - you
दृष्टवान् (dṛṣṭavān) - you have seen, you have foreseen (having seen, who has seen)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dṛṣṭavat
dṛṣṭavat - having seen, one who has seen
Past Active Participle
Derived from root dṛś with -vat suffix
Root: dṛś (class 1)
राजन् (rājan) - O King (Dhṛtarāṣṭra) (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
धर्म-सङ्कर-कारिते (dharma-saṅkara-kārite) - describes the circumstances of the 'things' (yāni) seen by the king; caused by the transgression of intrinsic nature (dharma) or natural law (in the state/circumstance caused by the confusion of (natural) law (dharma))
(adjective)
Locative, neuter, singular of dharma-saṅkara-kārita
dharma-saṅkara-kārita - caused by the confusion of (natural) law (dharma), resulting from the mingling of duties/principles
Past Passive Participle (causative)
Compound ending in PPP of causative of kṛ (to make/do)
Compound type : tatpuruṣa (dharma-saṅkara+kārita)
- dharma-saṅkara – confusion of (natural) law (dharma), mingling of duties/principles
noun (masculine) - dharma – natural law, constitution, intrinsic nature, duty, righteousness
noun (masculine) - saṅkara – confusion, mixture, intermixture
noun (masculine)
Derived from saṃ-kṛ (to mix)
Prefix: sam
Root: kṛ (class 8) - kārita – caused, made to do, performed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Causative participle of root kṛ
Root: kṛ (class 8)