महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-73, verse-65
तस्य द्रोणः पुनश्चापं चिच्छेदामित्रकर्शनः ।
हयांश्च चतुरस्तूर्णं चतुर्भिः सायकोत्तमैः ॥६५॥
हयांश्च चतुरस्तूर्णं चतुर्भिः सायकोत्तमैः ॥६५॥
65. tasya droṇaḥ punaścāpaṁ cicchedāmitrakarśanaḥ ,
hayāṁśca caturastūrṇaṁ caturbhiḥ sāyakottamaiḥ.
hayāṁśca caturastūrṇaṁ caturbhiḥ sāyakottamaiḥ.
65.
tasya droṇaḥ punaḥ cāpam ciccheda amitrakarśanaḥ
hayān ca caturaḥ tūrṇam caturbhiḥ sāyakottamaiḥ
hayān ca caturaḥ tūrṇam caturbhiḥ sāyakottamaiḥ
65.
amitrakarśanaḥ droṇaḥ punaḥ tasya cāpam (ca) caturaḥ
hayān ca tūrṇam caturbhiḥ sāyakottamaiḥ ciccheda
hayān ca tūrṇam caturbhiḥ sāyakottamaiḥ ciccheda
65.
Drona, the tormentor of enemies, again quickly cut his (Dhrishtadyumna's) bow, and his four horses with four excellent arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - of him (Dhrishtadyumna) (his, its, of him)
- द्रोणः (droṇaḥ) - Drona
- पुनः (punaḥ) - again, anew, moreover
- चापम् (cāpam) - bow
- चिच्छेद (ciccheda) - cut, severed
- अमित्रकर्शनः (amitrakarśanaḥ) - tormentor of enemies, subduer of foes
- हयान् (hayān) - horses
- च (ca) - and, also
- चतुरः (caturaḥ) - four
- तूर्णम् (tūrṇam) - quickly, swiftly, immediately
- चतुर्भिः (caturbhiḥ) - with four
- सायकोत्तमैः (sāyakottamaiḥ) - with excellent arrows
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - of him (Dhrishtadyumna) (his, its, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he/she/it
Note: Refers to Dhrishtadyumna.
द्रोणः (droṇaḥ) - Drona
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Drona (proper name)
Note: Subject of the verb 'cut'.
पुनः (punaḥ) - again, anew, moreover
(indeclinable)
Adverb
चापम् (cāpam) - bow
(noun)
Accusative, masculine, singular of cāpa
cāpa - bow
Note: Direct object of 'ciccheda'.
चिच्छेद (ciccheda) - cut, severed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of chid
perfect tense (liṭ)
Reduplicated perfect 3rd person singular active
Root: chid (class 7)
अमित्रकर्शनः (amitrakarśanaḥ) - tormentor of enemies, subduer of foes
(adjective)
Nominative, masculine, singular of amitrakarśana
amitrakarśana - tormentor of foes, subduer of enemies
Compound of amitra (enemy) and karśana (tormenting/subduing)
Compound type : tatpuruṣa (amitra+karśana)
- amitra – enemy, foe (lit. not a friend)
noun (masculine)
Nañ-tatpuruṣa compound of 'a-' (negation) and 'mitra' (friend) - karśana – tormenting, emaciating, subduing
noun (masculine)
Agent noun from the root kṛś (to make lean, torment)
Root: kṛś (class 6)
हयान् (hayān) - horses
(noun)
Accusative, masculine, plural of haya
haya - horse
Root: hi (class 5)
Note: Direct object of 'ciccheda'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Conjunction
Note: Connects 'cāpam' and 'hayān'.
चतुरः (caturaḥ) - four
(numeral)
Note: Adjective modifying 'hayān'.
तूर्णम् (tūrṇam) - quickly, swiftly, immediately
(indeclinable)
Adverbial form of the adjective tūrṇa
Root: tṝ
चतुर्भिः (caturbhiḥ) - with four
(numeral)
Note: Adjective modifying 'sāyakottamaiḥ'.
सायकोत्तमैः (sāyakottamaiḥ) - with excellent arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sāyakottama
sāyakottama - best of arrows, excellent arrow
Tatpuruṣa compound: sāyaka (arrow) + uttama (best)
Compound type : tatpuruṣa (sāyaka+uttama)
- sāyaka – arrow, missile
noun (masculine)
From the root sā (to send) + -aka suffix
Root: sā (class 3) - uttama – best, highest, excellent
adjective (masculine)
Superlative form, derived from ut (up/out)
Prefix: ut
Note: Indicates the instrument used for cutting the horses.