महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-73, verse-12
ततः शतसहस्राणि रथिनां सर्वशः प्रभो ।
छादयानं शरैर्घोरैस्तमेकमनुवव्रिरे ॥१२॥
छादयानं शरैर्घोरैस्तमेकमनुवव्रिरे ॥१२॥
12. tataḥ śatasahasrāṇi rathināṁ sarvaśaḥ prabho ,
chādayānaṁ śarairghoraistamekamanuvavrire.
chādayānaṁ śarairghoraistamekamanuvavrire.
12.
tataḥ śatasahasrāṇi rathinām sarvaśaḥ prabho
chādayānam śaraiḥ ghoraiḥ tam ekam anuvavrire
chādayānam śaraiḥ ghoraiḥ tam ekam anuvavrire
12.
prabho! tataḥ śatasahasrāṇi rathinām sarvaśaḥ
ghoraiḥ śaraiḥ chādayānam tam ekam anuvavrire
ghoraiḥ śaraiḥ chādayānam tam ekam anuvavrire
12.
Then, O Lord, hundreds of thousands of charioteers from all directions surrounded him (Arjuna), who was alone and covering (the battlefield) with dreadful arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
- शतसहस्राणि (śatasahasrāṇi) - hundreds of thousands
- रथिनाम् (rathinām) - of charioteers
- सर्वशः (sarvaśaḥ) - from all sides, in all ways
- प्रभो (prabho) - O Lord, O master
- छादयानम् (chādayānam) - Arjuna, who was covering the battlefield with arrows (him who was covering, him who was concealing)
- शरैः (śaraiḥ) - by arrows
- घोरैः (ghoraiḥ) - by dreadful (arrows) (by terrible, dreadful ones)
- तम् (tam) - him, referring to Arjuna (him, that (one))
- एकम् (ekam) - him alone (Arjuna) (one, single, alone)
- अनुवव्रिरे (anuvavrire) - they surrounded, they followed
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
शतसहस्राणि (śatasahasrāṇi) - hundreds of thousands
(noun)
Nominative, neuter, plural of śatasahasra
śatasahasra - a hundred thousand, lakhs
Compound type : Tatpuruṣa (śata+sahasra)
- śata – hundred
noun (neuter) - sahasra – thousand
noun (neuter)
रथिनाम् (rathinām) - of charioteers
(noun)
Genitive, masculine, plural of rathin
rathin - charioteer, warrior fighting from a chariot
Derived from 'ratha' (chariot) with the suffix '-in'
सर्वशः (sarvaśaḥ) - from all sides, in all ways
(indeclinable)
प्रभो (prabho) - O Lord, O master
(noun)
Vocative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, mighty, powerful
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
छादयानम् (chādayānam) - Arjuna, who was covering the battlefield with arrows (him who was covering, him who was concealing)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of chādayat
chādayat - covering, concealing, overshadowing
Present Active Participle
Derived from the causative of the root 'chad' (to cover)
Root: chad (class 10)
शरैः (śaraiḥ) - by arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow, reed
घोरैः (ghoraiḥ) - by dreadful (arrows) (by terrible, dreadful ones)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of ghora
ghora - dreadful, terrible, fierce, awful
तम् (tam) - him, referring to Arjuna (him, that (one))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
एकम् (ekam) - him alone (Arjuna) (one, single, alone)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of eka
eka - one, single, alone, unique
अनुवव्रिरे (anuvavrire) - they surrounded, they followed
(verb)
3rd person , plural, middle, perfect (lit) of anuvṛ
From the root 'vṛ' (to cover, surround) with the prefix 'anu'
Prefix: anu
Root: vṛ (class 1)