Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,73

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-73, verse-38

निःशल्यमेनं च चकार तूर्णमारोपयच्चात्मरथं महात्मा ।
भृशं परिष्वज्य च भीमसेनमाश्वासयामास च शत्रुमध्ये ॥३८॥
38. niḥśalyamenaṁ ca cakāra tūrṇa;māropayaccātmarathaṁ mahātmā ,
bhṛśaṁ pariṣvajya ca bhīmasena;māśvāsayāmāsa ca śatrumadhye.
38. niḥśalyam enam ca cakāra tūrṇam
āropayat ca ātmaratham mahātmā
bhṛśam pariṣvajya ca bhīmasenam
āśvāsayāmāsa ca śatrumadhye
38. mahātmā enam niḥśalyam ca tūrṇam cakāra,
ātmaratham ca āropayat,
bhṛśam bhīmasenam pariṣvajya ca śatrumadhye ca āśvāsayāmāsa
38. The great-souled one (mahātman) quickly freed him from arrows and placed him on his own chariot. Embracing Bhimasena firmly, he also comforted him amidst the enemies.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • निःशल्यम् (niḥśalyam) - free from arrows (referring to Bhima's wounds) (free from arrows, unwounded, free from pain)
  • एनम् (enam) - him (Bhimasena) (him)
  • (ca) - and (and, also)
  • चकार (cakāra) - made (him free from arrows) (did, made)
  • तूर्णम् (tūrṇam) - quickly (quickly, swiftly)
  • आरोपयत् (āropayat) - placed (on his chariot) (placed upon, made to ascend)
  • (ca) - and (and, also)
  • आत्मरथम् (ātmaratham) - his own chariot (Arjuna's) (one's own chariot)
  • महात्मा (mahātmā) - the great-souled one (Arjuna) (great-souled person)
  • भृशम् (bhṛśam) - firmly (greatly, strongly, intensely)
  • परिष्वज्य (pariṣvajya) - having embraced
  • (ca) - and (and, also)
  • भीमसेनम् (bhīmasenam) - Bhimasena (Bhima) (Bhimasena)
  • आश्वासयामास (āśvāsayāmāsa) - comforted (comforted, consoled)
  • (ca) - and (and, also)
  • शत्रुमध्ये (śatrumadhye) - amidst the enemies (in the midst of enemies)

Words meanings and morphology

निःशल्यम् (niḥśalyam) - free from arrows (referring to Bhima's wounds) (free from arrows, unwounded, free from pain)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of niḥśalya
niḥśalya - free from a dart/arrow, painless, unwounded
Compound of 'nis' (without) and 'śalya' (dart/arrow)
Compound type : bahuvrīhi (nis+śalya)
  • nis – without, out, away
    indeclinable
  • śalya – dart, arrow, thorn
    noun (neuter)
Note: Acts as an adjective for 'enam' (him, referring to Bhima).
एनम् (enam) - him (Bhimasena) (him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, that, him
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
चकार (cakāra) - made (him free from arrows) (did, made)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Lit) of kṛ
Perfect tense, active voice, 3rd person singular
Reduplicated perfect form of root kṛ
Root: kṛ (class 8)
तूर्णम् (tūrṇam) - quickly (quickly, swiftly)
(indeclinable)
Past Passive Participle of tvar
From root 'tvar' (to hasten)
Root: tvar (class 1)
Note: Functions as an adverb here.
आरोपयत् (āropayat) - placed (on his chariot) (placed upon, made to ascend)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (Laṅ) of āropayati
Imperfect tense, active voice, 3rd person singular (causative)
Causative form from root 'ruh' with prefix 'ā'.
Prefix: ā
Root: ruh (class 1)
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
आत्मरथम् (ātmaratham) - his own chariot (Arjuna's) (one's own chariot)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātmaratha
ātmaratha - one's own chariot
Compound of 'ātman' (self) and 'ratha' (chariot)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (ātman+ratha)
  • ātman – self, soul, spirit, essential nature
    noun (masculine)
  • ratha – chariot, car
    noun (masculine)
महात्मा (mahātmā) - the great-souled one (Arjuna) (great-souled person)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, magnanimous, noble
Compound of 'mahā' (great) and 'ātman' (self/soul)
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ātman)
  • mahā – great, large
    adjective
  • ātman – self, soul, spirit, essential nature
    noun (masculine)
Note: Refers to Arjuna in this context.
भृशम् (bhṛśam) - firmly (greatly, strongly, intensely)
(indeclinable)
Note: Functions as an adverb modifying 'pariṣvajya'.
परिष्वज्य (pariṣvajya) - having embraced
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root 'svaj' with prefix 'pari'. 'ṣ' is due to Pāṇini's rules.
Prefix: pari
Root: svaj (class 1)
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
भीमसेनम् (bhīmasenam) - Bhimasena (Bhima) (Bhimasena)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhimasena (name of a Pāṇḍava prince)
Compound of 'bhīma' (terrible) and 'sena' (army/lord)
Compound type : karmadhāraya (bhīma+sena)
  • bhīma – terrible, formidable
    adjective (masculine)
  • sena – army, host, commander
    noun (masculine)
आश्वासयामास (āśvāsayāmāsa) - comforted (comforted, consoled)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Lit) of ā-śvas
Perfect tense, active voice, 3rd person singular (causative)
From causative stem 'āśvāsaya' (to cause to breathe freely, to comfort) + perfect suffix. Periphrastic perfect using 'ām' and 'as'.
Prefix: ā
Root: śvas (class 2)
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
शत्रुमध्ये (śatrumadhye) - amidst the enemies (in the midst of enemies)
(noun)
Locative, neuter, singular of śatrumadhya
śatrumadhya - midst of enemies
Compound of 'śatru' (enemy) and 'madhya' (middle)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (śatru+madhya)
  • śatru – enemy, foe
    noun (masculine)
  • madhya – middle, center, midst
    noun (neuter)