महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-73, verse-66
वैवस्वतक्षयं घोरं प्रेषयामास वीर्यवान् ।
सारथिं चास्य भल्लेन प्रेषयामास मृत्यवे ॥६६॥
सारथिं चास्य भल्लेन प्रेषयामास मृत्यवे ॥६६॥
66. vaivasvatakṣayaṁ ghoraṁ preṣayāmāsa vīryavān ,
sārathiṁ cāsya bhallena preṣayāmāsa mṛtyave.
sārathiṁ cāsya bhallena preṣayāmāsa mṛtyave.
66.
vaivasvatakṣayam ghoram preṣayāmāsa vīryavān
sārathim ca asya bhallena preṣayāmāsa mṛtyave
sārathim ca asya bhallena preṣayāmāsa mṛtyave
66.
vīryavān asya sārathim ghoram vaivasvatakṣayam
bhallena preṣayāmāsa ca mṛtyave preṣayāmāsa
bhallena preṣayāmāsa ca mṛtyave preṣayāmāsa
66.
The mighty one dispatched his charioteer to the terrible abode of Yama (vaivasvatakṣaya), sending him to death with an arrow (bhalla).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैवस्वतक्षयम् (vaivasvatakṣayam) - to the terrible abode of Yama (destruction by Yama, Yama's abode)
- घोरम् (ghoram) - terrible (terrible, dreadful, fierce)
- प्रेषयामास (preṣayāmāsa) - dispatched (sent, dispatched)
- वीर्यवान् (vīryavān) - the mighty one (powerful, mighty, heroic)
- सारथिम् (sārathim) - his charioteer (charioteer)
- च (ca) - and (and, also)
- अस्य (asya) - his (his, of this)
- भल्लेन (bhallena) - with an arrow (bhalla) (by a spear, by an arrow)
- प्रेषयामास (preṣayāmāsa) - sending him (sent, dispatched)
- मृत्यवे (mṛtyave) - to death
Words meanings and morphology
वैवस्वतक्षयम् (vaivasvatakṣayam) - to the terrible abode of Yama (destruction by Yama, Yama's abode)
(noun)
Accusative, masculine, singular of vaivasvatakṣaya
vaivasvatakṣaya - destruction by Vaivasvata (Yama), Yama's abode
Compound type : tatpurusha (vaivasvata+kṣaya)
- vaivasvata – son of Vivasvat (the sun god), Yama
proper noun (masculine)
Derived from Vivasvat - kṣaya – destruction, end, loss, abode
noun (masculine)
From root kṣi (to destroy/perish)
Root: kṣi (class 2)
घोरम् (ghoram) - terrible (terrible, dreadful, fierce)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ghora
ghora - terrible, dreadful, formidable, fierce
Note: Qualifies 'vaivasvatakṣayam'.
प्रेषयामास (preṣayāmāsa) - dispatched (sent, dispatched)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of preṣayāmāsa
Periphrastic perfect
Formed with pra + causative stem of root iṣ (to go/send) + āmāsa.
Prefix: pra
Root: iṣ (class 4)
वीर्यवान् (vīryavān) - the mighty one (powerful, mighty, heroic)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vīryavat
vīryavat - powerful, heroic, valorous, mighty
Possessive suffix -vat from vīrya (valor).
Note: Subject of 'preṣayāmāsa'.
सारथिम् (sārathim) - his charioteer (charioteer)
(noun)
Accusative, masculine, singular of sārathi
sārathi - charioteer, driver
Note: Object of 'preṣayāmāsa'.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects the two clauses.
अस्य (asya) - his (his, of this)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, that, he, she, it
Note: Refers to 'vīryavān'.
भल्लेन (bhallena) - with an arrow (bhalla) (by a spear, by an arrow)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bhalla
bhalla - spear, a kind of arrow (broad-headed)
Note: Instrument of dispatching.
प्रेषयामास (preṣayāmāsa) - sending him (sent, dispatched)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of preṣayāmāsa
Periphrastic perfect
Formed with pra + causative stem of root iṣ (to go/send) + āmāsa.
Prefix: pra
Root: iṣ (class 4)
Note: Repetition for emphasis or a slightly different nuance 'sending to death'.
मृत्यवे (mṛtyave) - to death
(noun)
Dative, masculine, singular of mṛtyu
mṛtyu - death, Yama
From root mṛ (to die).
Root: mṛ (class 6)