महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-73, verse-61
ततो रथं समारोप्य केकयस्य वृकोदरम् ।
अभ्यधावत्सुसंक्रुद्धो द्रोणमिष्वस्त्रपारगम् ॥६१॥
अभ्यधावत्सुसंक्रुद्धो द्रोणमिष्वस्त्रपारगम् ॥६१॥
61. tato rathaṁ samāropya kekayasya vṛkodaram ,
abhyadhāvatsusaṁkruddho droṇamiṣvastrapāragam.
abhyadhāvatsusaṁkruddho droṇamiṣvastrapāragam.
61.
tataḥ ratham samāropya kekayasya vṛkodaram
abhyadhāvat susaṃkruddhaḥ droṇam iṣvastrapāragam
abhyadhāvat susaṃkruddhaḥ droṇam iṣvastrapāragam
61.
tataḥ susaṃkruddhaḥ kekayasya ratham vṛkodaram
samāropya iṣvastrapāragam droṇam abhyadhāvat
samāropya iṣvastrapāragam droṇam abhyadhāvat
61.
Then, greatly enraged, Dhrishtadyumna, having made Bhima (Vrikodara) mount the chariot of the Kekaya warrior, rushed towards Drona, who was an expert in archery.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
- रथम् (ratham) - chariot
- समारोप्य (samāropya) - having caused to mount, having placed upon
- केकयस्य (kekayasya) - of the Kekaya (warrior/king)
- वृकोदरम् (vṛkodaram) - Bhima (Vrikodara)
- अभ्यधावत् (abhyadhāvat) - he rushed towards, he ran against
- सुसंक्रुद्धः (susaṁkruddhaḥ) - greatly enraged, very angry
- द्रोणम् (droṇam) - Drona
- इष्वस्त्रपारगम् (iṣvastrapāragam) - expert in archery, skilled in weapons and arrows
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
रथम् (ratham) - chariot
(noun)
Accusative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot
Note: Object of the causative action implied by 'samāropya'.
समारोप्य (samāropya) - having caused to mount, having placed upon
(indeclinable)
Absolutive (Gerundive - Causative)
Derived from prefixes 'sam' + 'ā' and root 'ruh' (to ascend) in the causative stem ('ropi'), with the 'lyap' suffix.
Prefixes: sam+ā
Root: ruh (class 1)
केकयस्य (kekayasya) - of the Kekaya (warrior/king)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of kekaya
kekaya - a king or warrior from the Kekaya kingdom
Note: Genitive singular, indicating possession ('the Kekaya's chariot').
वृकोदरम् (vṛkodaram) - Bhima (Vrikodara)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vṛkodara
vṛkodara - Vrikodara (an epithet of Bhima, meaning 'wolf-bellied' or 'voracious')
Note: Accusative singular, the object being mounted.
अभ्यधावत् (abhyadhāvat) - he rushed towards, he ran against
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of dhāv
Imperfect tense, active voice
From root 'dhāv' (class 1) with prefix 'abhi' (towards, against).
Prefix: abhi
Root: dhāv (class 1)
Note: Third person singular imperfect active of 'abhidhāv'.
सुसंक्रुद्धः (susaṁkruddhaḥ) - greatly enraged, very angry
(adjective)
Nominative, masculine, singular of susaṃkruddha
susaṁkruddha - greatly enraged, intensely angry
Compound type : karmadhāraya (su+saṃkruddha)
- su – good, well, very, greatly
indeclinable - saṃkruddha – enraged, angry, furious
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from prefix 'sam' and root 'krudh' (to be angry) with the 'kta' (PPP) suffix.
Prefix: sam
Root: krudh (class 4)
Note: Compound adjective modifying the implied subject (Dhrishtadyumna).
द्रोणम् (droṇam) - Drona
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Drona (the guru or teacher of the Pandavas and Kauravas)
Note: Object of 'abhyadhāvat'.
इष्वस्त्रपारगम् (iṣvastrapāragam) - expert in archery, skilled in weapons and arrows
(adjective)
Accusative, masculine, singular of iṣvastrapāraga
iṣvastrapāraga - one who has crossed the ocean of arrows and weapons, an expert in archery
Compound type : tatpurusha (iṣu+astra+pāraga)
- iṣu – arrow
noun (masculine) - astra – weapon, missile
noun (neuter) - pāraga – one who has reached the other shore, expert, proficient
adjective (masculine)
Derived from 'pāra' (shore, limit) and 'ga' (going).
Root: gam (class 1)
Note: Compound adjective modifying 'droṇam'.