Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,73

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-73, verse-19

अपृच्छद्बाष्पसंरुद्धो निस्वनां वाचमीरयन् ।
मम प्राणैः प्रियतमः क्व भीम इति दुःखितः ॥१९॥
19. apṛcchadbāṣpasaṁruddho nisvanāṁ vācamīrayan ,
mama prāṇaiḥ priyatamaḥ kva bhīma iti duḥkhitaḥ.
19. apṛcchat bāṣpasaṃruddhaḥ nisvanām vācam īrayan
mama prāṇaiḥ priyatamaḥ kva bhīma iti duḥkhitaḥ
19. duḥkhitaḥ bāṣpasaṃruddhaḥ nisvanām vācam īrayan
(saḥ) apṛcchat mama prāṇaiḥ priyatamaḥ bhīmaḥ kva iti
19. Distressed and choked with tears, he asked, uttering a low sound, 'Where is Bhīma, who is dearer to me than my own life?'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अपृच्छत् (apṛcchat) - he asked, he questioned
  • बाष्पसंरुद्धः (bāṣpasaṁruddhaḥ) - choked with tears, obstructed by tears
  • निस्वनाम् (nisvanām) - voiceless, low-pitched, silent
  • वाचम् (vācam) - speech, voice, word
  • ईरयन् (īrayan) - uttering, speaking, causing to move
  • मम (mama) - my, of me
  • प्राणैः (prāṇaiḥ) - than life (used in comparison) (than life, by breaths, with lives)
  • प्रियतमः (priyatamaḥ) - most beloved, dearest
  • क्व (kva) - where?
  • भीम (bhīma) - Bhīma (name)
  • इति (iti) - thus, so, indicating direct speech
  • दुःखितः (duḥkhitaḥ) - distressed, sorrowful, unhappy

Words meanings and morphology

अपृच्छत् (apṛcchat) - he asked, he questioned
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of pṛcch
Prefix: a
Root: pracch (class 6)
बाष्पसंरुद्धः (bāṣpasaṁruddhaḥ) - choked with tears, obstructed by tears
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bāṣpasaṃruddha
bāṣpasaṁruddha - obstructed by tears, choked with tears
Compound type : instrumental tatpurusha (bāṣpa+saṃruddha)
  • bāṣpa – tear, vapor, steam
    noun (masculine)
  • saṃruddha – obstructed, stopped, choked
    adjective
    Past Passive Participle
    saṃ + rudh + kta
    Prefix: sam
    Root: rudh (class 7)
निस्वनाम् (nisvanām) - voiceless, low-pitched, silent
(adjective)
Accusative, feminine, singular of nisvana
nisvana - without sound, voiceless, low sound, whispering
वाचम् (vācam) - speech, voice, word
(noun)
Accusative, feminine, singular of vāc
vāc - speech, voice, word, utterance
ईरयन् (īrayan) - uttering, speaking, causing to move
(adjective)
Nominative, masculine, singular of īrayat
īrayat - uttering, speaking, sending forth, causing to move
Present Active Participle
Causative of root 'i' (to go) or root 'īr' (to move, agitate)
Root: īr (class 10)
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
प्राणैः (prāṇaiḥ) - than life (used in comparison) (than life, by breaths, with lives)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of prāṇa
prāṇa - breath, life, vital air
Note: Instrumental case used to express 'than' in comparison
प्रियतमः (priyatamaḥ) - most beloved, dearest
(adjective)
Nominative, masculine, singular of priyatama
priyatama - most dear, dearest, most beloved
Superlative form of 'priya' (dear), formed with suffix -tama
क्व (kva) - where?
(indeclinable)
भीम (bhīma) - Bhīma (name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhīma (one of the Pāṇḍava brothers, fearsome)
Note: Used here as a vocative in direct speech
इति (iti) - thus, so, indicating direct speech
(indeclinable)
दुःखितः (duḥkhitaḥ) - distressed, sorrowful, unhappy
(adjective)
Nominative, masculine, singular of duḥkhita
duḥkhita - sorrowful, distressed, unhappy, afflicted
Past Passive Participle
From root 'duḥkh' (to suffer)
Root: duḥkh (class 10)