Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,73

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-73, verse-22

प्रतिपालय मां सूत नियम्याश्वान्मुहूर्तकम् ।
यावदेतान्निहन्म्याशु य इमे मद्वधोद्यताः ॥२२॥
22. pratipālaya māṁ sūta niyamyāśvānmuhūrtakam ,
yāvadetānnihanmyāśu ya ime madvadhodyatāḥ.
22. pratipālaya mām sūta niyamya aśvān muhūrtakam
yāvat etān nihanmi āśu ye ime mat-vadha-udyatāḥ
22. sūta,
aśvān niyamya muhūrtakam mām pratipālaya,
yāvat ye ime mat-vadha-udyatāḥ etān āśu nihanmi.
22. Charioteer, restrain the horses and wait for me for a moment, until I quickly strike down these who are intent on killing me.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • प्रतिपालय (pratipālaya) - wait for (wait for, protect, guard, observe)
  • माम् (mām) - me
  • सूत (sūta) - charioteer (charioteer, bard, son (of a kṣatriya by a brāhmaṇa woman))
  • नियम्य (niyamya) - having restrained (having restrained, having controlled)
  • अश्वान् (aśvān) - horses
  • मुहूर्तकम् (muhūrtakam) - for a moment (for a moment, for a short time)
  • यावत् (yāvat) - until (as long as, until, as much as)
  • एतान् (etān) - these (enemies) (these)
  • निहन्मि (nihanmi) - I strike down (I strike down, I kill)
  • आशु (āśu) - quickly (quickly, swiftly)
  • ये (ye) - who (who, which (masculine plural nominative))
  • इमे (ime) - these (enemies) (these (masculine plural nominative))
  • मत्-वध-उद्यताः (mat-vadha-udyatāḥ) - intent on killing me (ready for my killing, intent on killing me)

Words meanings and morphology

प्रतिपालय (pratipālaya) - wait for (wait for, protect, guard, observe)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of pratipālaya
Causative Present Imperative
From root √pāl (to protect) with upasarga prati-. Causative stem pālay- becomes pratipālay-. Imperative 2nd person singular.
Prefix: prati
Root: pāl (class 1)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I, me
सूत (sūta) - charioteer (charioteer, bard, son (of a kṣatriya by a brāhmaṇa woman))
(noun)
Vocative, masculine, singular of sūta
sūta - charioteer, bard, son (of a kṣatriya by a brāhmaṇa woman)
नियम्य (niyamya) - having restrained (having restrained, having controlled)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root √yam (to restrain) with upasarga ni-. Absolutive form.
Prefix: ni
Root: yam (class 1)
अश्वान् (aśvān) - horses
(noun)
Accusative, masculine, plural of aśva
aśva - horse
मुहूर्तकम् (muhūrtakam) - for a moment (for a moment, for a short time)
(noun)
Accusative, neuter, singular of muhūrtaka
muhūrtaka - a moment, a short time (diminutive of muhūrta)
यावत् (yāvat) - until (as long as, until, as much as)
(indeclinable)
एतान् (etān) - these (enemies) (these)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of etat
etat - this, these
Note: Refers to the enemies.
निहन्मि (nihanmi) - I strike down (I strike down, I kill)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of nihanmi
Present Active Indicative
From root √han (to strike, to kill) with upasarga ni-. Present tense, 1st person singular.
Prefix: ni
Root: han (class 2)
आशु (āśu) - quickly (quickly, swiftly)
(indeclinable)
ये (ye) - who (who, which (masculine plural nominative))
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
Note: Refers to the enemies.
इमे (ime) - these (enemies) (these (masculine plural nominative))
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of idam
idam - this, these
Note: Refers to the enemies.
मत्-वध-उद्यताः (mat-vadha-udyatāḥ) - intent on killing me (ready for my killing, intent on killing me)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mat-vadha-udyata
mat-vadha-udyata - intent on killing me
Compound type : Bahuvrīhi (mat+vadha+udyata)
  • mat – my, of me
    pronoun
    Ablative singular of aham, here used in a possessive sense (my).
  • vadha – killing, striking, slaying
    noun (masculine)
    From root √vadh (to strike, kill).
    Root: vadh
  • udyata – prepared, ready, exerted, elevated
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root √yam (to restrain, control) with upasarga ud-.
    Prefix: ud
    Root: yam (class 1)
Note: Qualifies 'ye ime'.