महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-73, verse-7
चारुचित्रं सुवर्माणं दुष्कर्णं कर्णमेव च ।
एतानन्यांश्च सुबहून्समीपस्थान्महारथान् ॥७॥
एतानन्यांश्च सुबहून्समीपस्थान्महारथान् ॥७॥
7. cārucitraṁ suvarmāṇaṁ duṣkarṇaṁ karṇameva ca ,
etānanyāṁśca subahūnsamīpasthānmahārathān.
etānanyāṁśca subahūnsamīpasthānmahārathān.
7.
cārucitram suvarmāṇam duṣkarṇam karṇam eva ca
etān anyān ca subahūn samīpasthān mahārathān
etān anyān ca subahūn samīpasthān mahārathān
7.
cārucitram suvarmāṇam duṣkarṇam karṇam eva ca
etān anyān ca subahūn samīpasthān mahārathān
etān anyān ca subahūn samīpasthān mahārathān
7.
Cārucitra, Suvarmā, Duṣkarṇa, and indeed Karṇa himself, along with these and many other great warriors (mahāratha) who were standing nearby.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चारुचित्रम् (cārucitram) - A specific warrior, likely one of Duryodhana's allies. (Cārucitra (proper noun))
- सुवर्माणम् (suvarmāṇam) - A specific warrior, likely one of Duryodhana's allies. (Suvarmā (proper noun))
- दुष्कर्णम् (duṣkarṇam) - A specific warrior, likely one of Duryodhana's brothers or allies. (Duṣkarṇa (proper noun))
- कर्णम् (karṇam) - The famous warrior Karṇa, a great ally of Duryodhana. (Karṇa (proper noun))
- एव (eva) - Emphasizes Karṇa's presence, meaning 'Karṇa himself'. (indeed, just, only, exactly)
- च (ca) - Connects the names in the list. (and)
- एतान् (etān) - Refers to the warriors just mentioned. (these)
- अन्यान् (anyān) - Other warriors in the Kuru army. (others)
- च (ca) - Connects 'these' with 'many others'. (and)
- सुबहून् (subahūn) - Describes a great number of warriors. (very many, a great many)
- समीपस्थान् (samīpasthān) - Warriors positioned close by. (standing nearby, located near)
- महारथान् (mahārathān) - The most skilled and powerful chariot-warriors in the Kuru army. (great warriors, mahāratha (mahāratha))
Words meanings and morphology
चारुचित्रम् (cārucitram) - A specific warrior, likely one of Duryodhana's allies. (Cārucitra (proper noun))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of cārucitra
cārucitra - having beautiful or variegated appearance; a proper noun
Compound of cāru (beautiful) and citra (picture, variegated).
Compound type : bahuvrihi (cāru+citra)
- cāru – beautiful, lovely, agreeable
adjective (masculine) - citra – bright, clear, variegated, wonderful, picture
noun (neuter)
सुवर्माणम् (suvarmāṇam) - A specific warrior, likely one of Duryodhana's allies. (Suvarmā (proper noun))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of suvarmā
suvarmā - having good armor; a proper noun
Compound of su- (good) and varman (armor).
Compound type : bahuvrihi (su+varman)
- su – good, well, easy
indeclinable - varman – armor, mail, shield
noun (neuter)
Root: vṛ (class 5)
दुष्कर्णम् (duṣkarṇam) - A specific warrior, likely one of Duryodhana's brothers or allies. (Duṣkarṇa (proper noun))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of duṣkarṇa
duṣkarṇa - having bad or defective ears; a proper noun
Compound of duṣ- (bad, difficult) and karṇa (ear).
Compound type : bahuvrihi (duṣ+karṇa)
- duṣ – bad, difficult, ill
indeclinable - karṇa – ear
noun (masculine)
कर्णम् (karṇam) - The famous warrior Karṇa, a great ally of Duryodhana. (Karṇa (proper noun))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of karṇa
karṇa - ear; a proper noun
एव (eva) - Emphasizes Karṇa's presence, meaning 'Karṇa himself'. (indeed, just, only, exactly)
(indeclinable)
च (ca) - Connects the names in the list. (and)
(indeclinable)
एतान् (etān) - Refers to the warriors just mentioned. (these)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of etad
etad - this, these
अन्यान् (anyān) - Other warriors in the Kuru army. (others)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of anya
anya - other, another
च (ca) - Connects 'these' with 'many others'. (and)
(indeclinable)
सुबहून् (subahūn) - Describes a great number of warriors. (very many, a great many)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of subahu
subahu - very many, numerous
Compound of su- (very) and bahu (many).
Compound type : karmadharaya (su+bahu)
- su – good, well, very
indeclinable - bahu – many, much, numerous
adjective (masculine)
Note: Agrees with anyān and mahārathān.
समीपस्थान् (samīpasthān) - Warriors positioned close by. (standing nearby, located near)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of samīpastha
samīpastha - standing near, situated near, proximate
Compound of samīpa (near) and stha (standing, being, from root sthā).
Compound type : tatpurusha (samīpa+stha)
- samīpa – near, proximity, vicinity
noun (neuter) - stha – standing, situated, abiding
adjective (masculine)
agent noun/suffix
Derived from root sthā- (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with mahārathān.
महारथान् (mahārathān) - The most skilled and powerful chariot-warriors in the Kuru army. (great warriors, mahāratha (mahāratha))
(noun)
Accusative, masculine, plural of mahāratha
mahāratha - a great chariot-warrior, a great hero
Compound of mahā (great) and ratha (chariot, warrior).
Compound type : karmadharaya (mahā+ratha)
- mahā – great, large, mighty
adjective - ratha – chariot, car; warrior (by extension)
noun (masculine)
Root: ramh (class 1)
Note: Direct object of an implied verb (e.g., 'seeing').