महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-48, verse-32
तेषां तु निनदं श्रुत्वा प्रहृष्टानां प्रहृष्टवत् ।
प्रविवेश ततो मध्यं रथसिंहः प्रतापवान् ॥३२॥
प्रविवेश ततो मध्यं रथसिंहः प्रतापवान् ॥३२॥
32. teṣāṁ tu ninadaṁ śrutvā prahṛṣṭānāṁ prahṛṣṭavat ,
praviveśa tato madhyaṁ rathasiṁhaḥ pratāpavān.
praviveśa tato madhyaṁ rathasiṁhaḥ pratāpavān.
32.
teṣām tu ninadam śrutvā prahṛṣṭānām prahṛṣṭavat
praviveśa tataḥ madhyam rathasiṃhaḥ pratāpavān
praviveśa tataḥ madhyam rathasiṃhaḥ pratāpavān
32.
tu teṣām prahṛṣṭānām ninadam śrutvā prahṛṣṭavat
pratāpavān rathasiṃhaḥ tataḥ madhyam praviveśa
pratāpavān rathasiṃhaḥ tataḥ madhyam praviveśa
32.
But having heard the triumphant roar of those greatly pleased (Kauravas), the mighty lion-like warrior (Arjuna) then entered their midst as if greatly pleased himself.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तेषाम् (teṣām) - their, of them
- तु (tu) - but (but, indeed, yet)
- निनदम् (ninadam) - triumphant roar (sound, roar, cry)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (having heard, after hearing)
- प्रहृष्टानाम् (prahṛṣṭānām) - of those greatly pleased (Kauravas) (of the greatly pleased, of the exultant)
- प्रहृष्टवत् (prahṛṣṭavat) - as if greatly pleased himself (like one greatly pleased, as if delighted)
- प्रविवेश (praviveśa) - entered (he entered, he penetrated)
- ततः (tataḥ) - then (then, from there, afterwards)
- मध्यम् (madhyam) - their midst (middle, center, midst)
- रथसिंहः (rathasiṁhaḥ) - lion-like warrior (Arjuna) (lion among chariots, excellent charioteer)
- प्रतापवान् (pratāpavān) - mighty (mighty, glorious, valiant, powerful)
Words meanings and morphology
तेषाम् (teṣām) - their, of them
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the Kauravas mentioned implicitly in the previous verse (tāvakāḥ).
तु (tu) - but (but, indeed, yet)
(indeclinable)
निनदम् (ninadam) - triumphant roar (sound, roar, cry)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ninada
ninada - sound, noise, roar, cry
From root nad (to roar, sound) with prefix ni.
Prefix: ni
Root: nad (class 1)
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (having heard, after hearing)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root śru (class 5) + ktvā suffix.
Root: śru (class 5)
Note: An absolutive indicating a completed action prior to the main verb.
प्रहृष्टानाम् (prahṛṣṭānām) - of those greatly pleased (Kauravas) (of the greatly pleased, of the exultant)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of prahṛṣṭa
prahṛṣṭa - greatly pleased, delighted, exultant
Past Passive Participle
From root hṛṣ (to be thrilled, rejoice) with prefix pra + kta suffix.
Prefix: pra
Root: hṛṣ (class 4)
Note: Used substantively as 'of the pleased ones'.
प्रहृष्टवत् (prahṛṣṭavat) - as if greatly pleased himself (like one greatly pleased, as if delighted)
(indeclinable)
Formed by adding the suffix -vat to prahṛṣṭa to mean 'like'.
प्रविवेश (praviveśa) - entered (he entered, he penetrated)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of viś
Perfect Active Third Person Singular
Root viś (class 6) with prefix pra; perfect tense reduplicated form.
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
ततः (tataḥ) - then (then, from there, afterwards)
(indeclinable)
मध्यम् (madhyam) - their midst (middle, center, midst)
(noun)
Accusative, neuter, singular of madhya
madhya - middle, central, midst
रथसिंहः (rathasiṁhaḥ) - lion-like warrior (Arjuna) (lion among chariots, excellent charioteer)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rathasiṃha
rathasiṁha - lion among chariots, best of charioteers
Compound: ratha (chariot) + siṃha (lion). A 'karmadhāraya' or 'tatpuruṣa' compound, used metaphorically.
Compound type : tatpuruṣa (ratha+siṃha)
- ratha – chariot
noun (masculine) - siṃha – lion
noun (masculine)
Note: Refers to Arjuna.
प्रतापवान् (pratāpavān) - mighty (mighty, glorious, valiant, powerful)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pratāpavat
pratāpavat - glorious, mighty, valiant, powerful
Derived from pratāpa (power, glory) with the possessive suffix -vat.
Note: Qualifies rathasiṃhaḥ.