महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-48, verse-17
एवमुक्त्वा ततः शौरी रथं तं लोकविश्रुतम् ।
प्रापयामास भीष्माय रथं प्रति जनेश्वर ॥१७॥
प्रापयामास भीष्माय रथं प्रति जनेश्वर ॥१७॥
17. evamuktvā tataḥ śaurī rathaṁ taṁ lokaviśrutam ,
prāpayāmāsa bhīṣmāya rathaṁ prati janeśvara.
prāpayāmāsa bhīṣmāya rathaṁ prati janeśvara.
17.
evam uktvā tataḥ śaurī ratham tam lokaviśrutam
prāpayāmāsa bhīṣmāya ratham prati janeśvara
prāpayāmāsa bhīṣmāya ratham prati janeśvara
17.
janeśvara evam uktvā tataḥ śaurī tam lokaviśrutam
ratham bhīṣmāya ratham prati prāpayāmāsa
ratham bhīṣmāya ratham prati prāpayāmāsa
17.
O lord of men (janeśvara), having spoken thus, Krishna (śaurī) then drove that universally renowned chariot towards Bhishma.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- उक्त्वा (uktvā) - having spoken, having said
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from there
- शौरी (śaurī) - son of Śūra, Krishna
- रथम् (ratham) - chariot
- तम् (tam) - that
- लोकविश्रुतम् (lokaviśrutam) - world-renowned, famous in the world
- प्रापयामास (prāpayāmāsa) - caused to reach, drove, brought
- भीष्माय (bhīṣmāya) - to Bhishma
- रथम् (ratham) - the chariot driven towards Bhishma (chariot)
- प्रति (prati) - towards, against, concerning
- जनेश्वर (janeśvara) - O king Dhṛtarāṣṭra (spoken by Sañjaya) (O lord of men, O king)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having spoken, having said
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root vac (to speak) with suffix -ktvā
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from there
(indeclinable)
शौरी (śaurī) - son of Śūra, Krishna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śauri
śauri - descendant of Śūra, Krishna, Vāsudeva
रथम् (ratham) - chariot
(noun)
Accusative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot
तम् (tam) - that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
लोकविश्रुतम् (lokaviśrutam) - world-renowned, famous in the world
(adjective)
Accusative, masculine, singular of lokaviśruta
lokaviśruta - famous in the world, universally renowned
Compound type : tatpurusha (loka+viśruta)
- loka – world, people
noun (masculine) - viśruta – famous, renowned, heard of
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root śru (to hear) with prefix vi and suffix -kta
Prefix: vi
Root: śru (class 5)
प्रापयामास (prāpayāmāsa) - caused to reach, drove, brought
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of prāpayāmāsa
perfect (lit) of causative
Causative of pra-āp, formed with -aya- suffix, then perfect conjugation
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
भीष्माय (bhīṣmāya) - to Bhishma
(proper noun)
Dative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (name of a Kuru warrior)
रथम् (ratham) - the chariot driven towards Bhishma (chariot)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot
Note: This word is in apposition to the first 'ratham' and specifies the direction.
प्रति (prati) - towards, against, concerning
(indeclinable)
जनेश्वर (janeśvara) - O king Dhṛtarāṣṭra (spoken by Sañjaya) (O lord of men, O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of janeśvara
janeśvara - lord of men, king
Compound type : tatpurusha (jana+īśvara)
- jana – people, man
noun (masculine) - īśvara – lord, master
noun (masculine)