महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-157, verse-52
तत्र शूलगदापाणिर्व्यूढोरस्को महाभुजः ।
सखा वैश्रवणस्यासीन्मणिमान्नाम राक्षसः ॥५२॥
सखा वैश्रवणस्यासीन्मणिमान्नाम राक्षसः ॥५२॥
52. tatra śūlagadāpāṇirvyūḍhorasko mahābhujaḥ ,
sakhā vaiśravaṇasyāsīnmaṇimānnāma rākṣasaḥ.
sakhā vaiśravaṇasyāsīnmaṇimānnāma rākṣasaḥ.
52.
tatra śūlagadāpāṇiḥ vyūḍhoraskaḥ mahābhujaḥ
sakhā vaiśravaṇasya āsīt maṇimān nāma rākṣasaḥ
sakhā vaiśravaṇasya āsīt maṇimān nāma rākṣasaḥ
52.
There was a demon named Maṇimān, a friend of Vaiśravaṇa, who carried a spear and a mace, was broad-chested and mighty-armed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत्र (tatra) - there, in that place
- शूलगदापाणिः (śūlagadāpāṇiḥ) - Maṇimān, who holds a spear and mace (one who holds a spear and a mace in hand)
- व्यूढोरस्कः (vyūḍhoraskaḥ) - Maṇimān, who is broad-chested (broad-chested, having a broad chest)
- महाभुजः (mahābhujaḥ) - Maṇimān, who is mighty-armed (mighty-armed, great-armed)
- सखा (sakhā) - friend, companion
- वैश्रवणस्य (vaiśravaṇasya) - of Vaiśravaṇa, of Kubera
- आसीत् (āsīt) - was, existed
- मणिमान् (maṇimān) - Maṇimān (name of a Rākṣasa)
- नाम (nāma) - named (by name, named, indeed)
- राक्षसः (rākṣasaḥ) - demon, Rākṣasa
Words meanings and morphology
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
शूलगदापाणिः (śūlagadāpāṇiḥ) - Maṇimān, who holds a spear and mace (one who holds a spear and a mace in hand)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śūlagadāpāṇin
śūlagadāpāṇin - holding a spear and a mace
Compound type : bahuvrihi (śūla+gadā+pāṇin)
- śūla – spear, lance, trident
noun (masculine) - gadā – mace, club
noun (feminine) - pāṇin – hand
noun (masculine)
Note: Qualifies 'rākṣasaḥ'.
व्यूढोरस्कः (vyūḍhoraskaḥ) - Maṇimān, who is broad-chested (broad-chested, having a broad chest)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vyūḍhoraska
vyūḍhoraska - broad-chested
Compound type : bahuvrihi (vyūḍha+uras)
- vyūḍha – broad, expansive, extensive
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root √ūh with prefix vi-.
Prefix: vi
Root: ūh (class 1) - uras – chest, breast
noun (neuter)
Note: Qualifies 'rākṣasaḥ'.
महाभुजः (mahābhujaḥ) - Maṇimān, who is mighty-armed (mighty-armed, great-armed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābhuja
mahābhuja - mighty-armed
Compound type : bahuvrihi (mahā+bhuja)
- mahā – great, mighty, large
adjective (feminine) - bhuja – arm
noun (masculine)
Note: Qualifies 'rākṣasaḥ'.
सखा (sakhā) - friend, companion
(noun)
Nominative, masculine, singular of sakhi
sakhi - friend, companion
वैश्रवणस्य (vaiśravaṇasya) - of Vaiśravaṇa, of Kubera
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of vaiśravaṇa
vaiśravaṇa - son of Viśravas (an epithet of Kubera, the god of wealth)
आसीत् (āsīt) - was, existed
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of as
Imperfect third person singular active
From root √as, class 2, conjugated in Laṅ.
Root: as (class 2)
मणिमान् (maṇimān) - Maṇimān (name of a Rākṣasa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of maṇimat
maṇimat - Maṇimān (proper name)
नाम (nāma) - named (by name, named, indeed)
(indeclinable)
राक्षसः (rākṣasaḥ) - demon, Rākṣasa
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - demon, Rākṣasa