महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-157, verse-39
गदाखड्गधनुष्पाणिः समभित्यक्तजीवितः ।
भीमसेनो महाबाहुस्तस्थौ गिरिरिवाचलः ॥३९॥
भीमसेनो महाबाहुस्तस्थौ गिरिरिवाचलः ॥३९॥
39. gadākhaḍgadhanuṣpāṇiḥ samabhityaktajīvitaḥ ,
bhīmaseno mahābāhustasthau giririvācalaḥ.
bhīmaseno mahābāhustasthau giririvācalaḥ.
39.
gadākhaḍgadhanuṣpāṇiḥ samabhityaktajīvitaḥ
bhīmasenaḥ mahābāhuḥ tasthau giriḥ iva acalaḥ
bhīmasenaḥ mahābāhuḥ tasthau giriḥ iva acalaḥ
39.
With mace, sword, and bow in hand, and ready to sacrifice his life, the mighty-armed Bhīmasena stood immovable like a mountain.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गदाखड्गधनुष्पाणिः (gadākhaḍgadhanuṣpāṇiḥ) - having a mace, sword, and bow in hand
- समभित्यक्तजीवितः (samabhityaktajīvitaḥ) - having completely abandoned life, ready to sacrifice one's life
- भीमसेनः (bhīmasenaḥ) - Bhīmasena, the second of the Pāṇḍava brothers (Bhīmasena (Bhīma))
- महाबाहुः (mahābāhuḥ) - mighty-armed, great-armed
- तस्थौ (tasthau) - he stood, remained
- गिरिः (giriḥ) - mountain, hill
- इव (iva) - like, as, as if
- अचलः (acalaḥ) - immovable (describing Bhīmasena's stance) (immovable, steady, firm; a mountain)
Words meanings and morphology
गदाखड्गधनुष्पाणिः (gadākhaḍgadhanuṣpāṇiḥ) - having a mace, sword, and bow in hand
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gadākhaḍgadhanuṣpāṇi
gadākhaḍgadhanuṣpāṇi - one whose hand holds a mace, sword, and bow
Bahuvrihi compound: 'gadā' (mace), 'khaḍga' (sword), 'dhanuṣ' (bow) forming a Dvandva compound, and then combined with 'pāṇi' (hand) to mean 'one whose hand has these items'.
Compound type : bahuvrihi (gadā+khaḍga+dhanuṣ+pāṇi)
- gadā – mace, club
noun (feminine) - khaḍga – sword
noun (masculine) - dhanuṣ – bow
noun (neuter) - pāṇi – hand
noun (masculine)
Note: Qualifies 'bhīmasenaḥ'.
समभित्यक्तजीवितः (samabhityaktajīvitaḥ) - having completely abandoned life, ready to sacrifice one's life
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samabhityaktajīvita
samabhityaktajīvita - one whose life has been completely abandoned, ready to sacrifice one's life
Past Passive Participle in a compound
Bahuvrihi compound: 'jīvita' (life) is completely abandoned ('samabhityakta'). 'samabhityakta' is a PPP from sam-abhi-√tyaj (to abandon completely).
Compound type : bahuvrihi (samabhityakta+jīvita)
- samabhityakta – completely abandoned, utterly forsaken
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From the root √tyaj (to abandon) with prefixes sam- and abhi-
Prefixes: sam+abhi
Root: tyaj (class 1) - jīvita – life, existence, livelihood
noun (neuter)
Past Passive Participle (substantivized)
From √jīv (to live)
Root: jīv (class 1)
Note: Qualifies 'bhīmasenaḥ'.
भीमसेनः (bhīmasenaḥ) - Bhīmasena, the second of the Pāṇḍava brothers (Bhīmasena (Bhīma))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhīmasena (a proper name, particularly of the Pāṇḍava prince)
Bahuvrihi compound: 'bhīma' (terrible) + 'sena' (army) meaning 'one whose army is terrible'
Compound type : bahuvrihi (bhīma+sena)
- bhīma – terrible, dreadful, formidable
adjective (masculine)
From √bhī (to fear)
Root: bhī (class 3) - sena – army, host, weapon tip
noun (feminine)
Note: Subject of the verb 'tasthau'.
महाबाहुः (mahābāhuḥ) - mighty-armed, great-armed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, one with great arms (an epithet for powerful heroes)
Bahuvrihi compound: 'mahā' (great) + 'bāhu' (arm) meaning 'one who has great arms'
Compound type : bahuvrihi (mahā+bāhu)
- mahā – great, mighty, large
adjective (feminine)
Feminine stem of 'mahat' used in compounds - bāhu – arm
noun (masculine)
Note: Qualifies 'bhīmasenaḥ'.
तस्थौ (tasthau) - he stood, remained
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of √sthā
Perfect Tense (Liṭ)
Third person singular, active voice, perfect tense of the root √sthā
Root: sthā (class 1)
गिरिः (giriḥ) - mountain, hill
(noun)
Nominative, masculine, singular of giri
giri - mountain, hill
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
A particle used for comparison
अचलः (acalaḥ) - immovable (describing Bhīmasena's stance) (immovable, steady, firm; a mountain)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of acala
acala - immovable, steady, firm; a mountain (as that which is immovable)
Nañ-tatpuruṣa compound of 'a-' (negation) and 'cala' (moving, unsteady)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+cala)
- a – not, non-
indeclinable
Negative prefix - cala – moving, agitated, unsteady
adjective (masculine)
From √cal (to move)
Root: cal (class 1)
Note: Qualifies 'bhīmasenaḥ'.