महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-157, verse-31
द्रौपद्या वर्धयन्हर्षं गदामादाय पाण्डवः ।
व्यपेतभयसंमोहः शैलराजं समाविशत् ॥३१॥
व्यपेतभयसंमोहः शैलराजं समाविशत् ॥३१॥
31. draupadyā vardhayanharṣaṁ gadāmādāya pāṇḍavaḥ ,
vyapetabhayasaṁmohaḥ śailarājaṁ samāviśat.
vyapetabhayasaṁmohaḥ śailarājaṁ samāviśat.
31.
draupadyā vardhayan harṣam gadām ādāya pāṇḍavaḥ
vyapetabhayasaṃmohaḥ śailarājam sam āviśat
vyapetabhayasaṃmohaḥ śailarājam sam āviśat
31.
Increasing Draupadi's joy, the Pandava, taking up his mace and free from fear and delusion, entered the king of mountains.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- द्रौपद्या (draupadyā) - for Draupadi (to increase her joy) (of Draupadi, for Draupadi)
- वर्धयन् (vardhayan) - increasing, causing to grow
- हर्षम् (harṣam) - joy, delight, happiness
- गदाम् (gadām) - mace, club
- आदाय (ādāya) - having taken, taking up, having received
- पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - Refers to one of the five Pandava brothers, likely Bhima given the mace and comparison to lion/elephant. (son of Pandu, descendant of Pandu)
- व्यपेतभयसंमोहः (vyapetabhayasaṁmohaḥ) - free from fear and delusion, having discarded fear and delusion
- शैलराजम् (śailarājam) - king of mountains
- सम् (sam) - together, completely
- आविशत् (āviśat) - he entered
Words meanings and morphology
द्रौपद्या (draupadyā) - for Draupadi (to increase her joy) (of Draupadi, for Draupadi)
(proper noun)
Dative, feminine, singular of draupadī
draupadī - Draupadi (daughter of Drupada), a principal character in the Mahabharata
Feminine noun ending in ī.
Note: Dative case, indicating for whom the joy is increased, or instrumental with verb 'vardhayan' in the sense of 'by Draupadi'.
वर्धयन् (vardhayan) - increasing, causing to grow
(participle)
Nominative, masculine, singular of vardhayat
vardhayat - increasing, causing to grow, flourishing
Present Active Participle (causative stem)
From causative stem of root vṛdh (to grow).
Root: vṛdh (class 1)
हर्षम् (harṣam) - joy, delight, happiness
(noun)
Accusative, masculine, singular of harṣa
harṣa - joy, delight, happiness, excitement
From root hṛṣ (to be excited).
Root: hṛṣ (class 1)
Note: Object of 'vardhayan'.
गदाम् (gadām) - mace, club
(noun)
Accusative, feminine, singular of gadā
gadā - mace, club (a weapon)
Feminine noun ending in ā.
Root: gad
Note: Object of 'ādāya'.
आदाय (ādāya) - having taken, taking up, having received
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root dā (to give) with upasarga ā (to take).
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - Refers to one of the five Pandava brothers, likely Bhima given the mace and comparison to lion/elephant. (son of Pandu, descendant of Pandu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pandu, son of Pandu (king of Hastinapura)
Derived from Paṇḍu with suffix aṇ.
Note: Subject of the sentence.
व्यपेतभयसंमोहः (vyapetabhayasaṁmohaḥ) - free from fear and delusion, having discarded fear and delusion
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vyapetabhayasaṃmoha
vyapetabhayasaṁmoha - having fear and delusion removed
Bahuvrīhi compound: vyapeta (removed) + bhaya (fear) + saṃmoha (delusion)
Compound type : bahuvrīhi (vyapeta+bhaya+saṃmoha)
- vyapeta – gone away, removed, departed
adjective
Past Passive Participle
From root i (to go) with upasargas vi and apa.
Prefixes: vi+apa
Root: i (class 2) - bhaya – fear, dread, apprehension
noun (neuter)
From root bhī (to fear).
Root: bhī (class 3) - saṃmoha – delusion, confusion, infatuation
noun (masculine)
From root muh (to be bewildered) with upasarga sam.
Prefix: sam
Root: muh (class 4)
Note: Qualifies 'pāṇḍavaḥ'.
शैलराजम् (śailarājam) - king of mountains
(noun)
Accusative, masculine, singular of śailarāja
śailarāja - king of mountains, supreme mountain
Tatpurusha compound: śaila (mountain) + rāja (king)
Compound type : tatpurusha (śaila+rāja)
- śaila – mountain, rock, rocky peak
noun (masculine)
From śilā (rock). - rāja – king, ruler
noun (masculine)
From root rāj (to shine, rule).
Root: rāj (class 1)
Note: Object of the verb 'samāviśat'.
सम् (sam) - together, completely
(indeclinable)
Upasarga (prefix).
Note: Forms part of the verb 'samāviśat'.
आविशत् (āviśat) - he entered
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of viś
Imperfect tense, 3rd person singular.
From root viś (to enter) with upasarga ā.
Prefix: ā
Root: viś (class 6)
Note: Combined with upasarga 'sam' to form 'samāviśat'.