महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-157, verse-40
ततः शङ्खमुपाध्मासीद्द्विषतां लोमहर्षणम् ।
ज्याघोषतलघोषं च कृत्वा भूतान्यमोहयत् ॥४०॥
ज्याघोषतलघोषं च कृत्वा भूतान्यमोहयत् ॥४०॥
40. tataḥ śaṅkhamupādhmāsīddviṣatāṁ lomaharṣaṇam ,
jyāghoṣatalaghoṣaṁ ca kṛtvā bhūtānyamohayat.
jyāghoṣatalaghoṣaṁ ca kṛtvā bhūtānyamohayat.
40.
tataḥ śaṅkham upādhmāsīt dviṣatām lomaharṣaṇam
jyāghoṣatalaghoṣam ca kṛtvā bhūtāni amohayat
jyāghoṣatalaghoṣam ca kṛtvā bhūtāni amohayat
40.
Then he blew the conch, which caused the enemies' hair to stand on end. And by creating the sound of his bowstring and the slap of his palm, he bewildered all beings.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter
- शङ्खम् (śaṅkham) - conch, conch-shell
- उपाध्मासीत् (upādhmāsīt) - blew, sounded
- द्विषताम् (dviṣatām) - of the enemies, of those who hate
- लोमहर्षणम् (lomaharṣaṇam) - hair-raising, thrilling, causing the hair to stand on end
- ज्याघोषतलघोषम् (jyāghoṣatalaghoṣam) - sound of bowstring and palm-slap
- च (ca) - and, also
- कृत्वा (kṛtvā) - having done, having made
- भूतानि (bhūtāni) - beings, creatures, living beings
- अमोहयत् (amohayat) - bewildered, deluded, confused
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
शङ्खम् (śaṅkham) - conch, conch-shell
(noun)
Accusative, masculine, singular of śaṅkha
śaṅkha - conch, conch-shell
उपाध्मासीत् (upādhmāsīt) - blew, sounded
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of upādhmā
Root dhmā (to blow) with upasarga upa-
Prefix: upa
Root: dhmā (class 1)
द्विषताम् (dviṣatām) - of the enemies, of those who hate
(noun)
Genitive, masculine, plural of dviṣat
dviṣat - enemy, hater
Present Active Participle
Derived from the root dviṣ (to hate)
Root: dviṣ (class 2)
लोमहर्षणम् (lomaharṣaṇam) - hair-raising, thrilling, causing the hair to stand on end
(adjective)
Accusative, neuter, singular of lomaharṣaṇa
lomaharṣaṇa - hair-raising, thrilling
Compound type : tatpuruṣa (loman+harṣaṇa)
- loman – hair
noun (neuter) - harṣaṇa – causing joy, causing excitement, thrilling
adjective (neuter)
nominal agent from causative root
Derived from root hṛṣ (to be excited) with causative suffix ṇic
Root: hṛṣ (class 1)
ज्याघोषतलघोषम् (jyāghoṣatalaghoṣam) - sound of bowstring and palm-slap
(noun)
Accusative, masculine, singular of jyāghoṣatalaghoṣa
jyāghoṣatalaghoṣa - sound of bowstring and palm-slap
Compound type : dvandva (jyāghoṣa+talaghoṣa)
- jyāghoṣa – sound of a bowstring
noun (masculine) - talaghoṣa – sound of a palm-slap
noun (masculine)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
कृत्वा (kṛtvā) - having done, having made
(indeclinable)
absolutive/gerund
Formed from the root kṛ (to do, to make) with suffix ktvā
Root: kṛ (class 8)
भूतानि (bhūtāni) - beings, creatures, living beings
(noun)
Accusative, neuter, plural of bhūta
bhūta - being, creature, element
Past Passive Participle
From the root bhū (to be)
Root: bhū (class 1)
अमोहयत् (amohayat) - bewildered, deluded, confused
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of mohaya
causative
From the root muh (to be bewildered, to faint) with causative suffix ṇic
Root: muh (class 4)