महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-157, verse-19
सुपर्णानिलवेगेन श्वसनेन महाबलात् ।
पञ्चवर्णानि पात्यन्ते पुष्पाणि भरतर्षभ ।
प्रत्यक्षं सर्वभूतानां नदीमश्वरथां प्रति ॥१९॥
पञ्चवर्णानि पात्यन्ते पुष्पाणि भरतर्षभ ।
प्रत्यक्षं सर्वभूतानां नदीमश्वरथां प्रति ॥१९॥
19. suparṇānilavegena śvasanena mahābalāt ,
pañcavarṇāni pātyante puṣpāṇi bharatarṣabha ,
pratyakṣaṁ sarvabhūtānāṁ nadīmaśvarathāṁ prati.
pañcavarṇāni pātyante puṣpāṇi bharatarṣabha ,
pratyakṣaṁ sarvabhūtānāṁ nadīmaśvarathāṁ prati.
19.
suparṇānilavegena śvasanena
mahābalāt pañcavarṇāni pātyante puṣpāṇi
bharatarṣabha pratyakṣam
sarvabhūtānām nadīm aśvarathām prati
mahābalāt pañcavarṇāni pātyante puṣpāṇi
bharatarṣabha pratyakṣam
sarvabhūtānām nadīm aśvarathām prati
19.
O best of the Bhāratas, five-colored flowers are falling with great force, propelled by the wind as if by the velocity of Garuḍa (Suparṇa), visible to all beings, towards the river Aśvarathā.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सुपर्णानिलवेगेन (suparṇānilavegena) - by the velocity of Garuḍa's wind (by the speed of Garuḍa's wind, by the force of the wind from Suparṇa)
- श्वसनेन (śvasanena) - by the wind (by breathing, by the wind)
- महाबलात् (mahābalāt) - with great force (from great strength, with great force)
- पञ्चवर्णानि (pañcavarṇāni) - five-colored (five-colored, of five colors)
- पात्यन्ते (pātyante) - they are falling (they are caused to fall, they are falling)
- पुष्पाणि (puṣpāṇi) - flowers (flowers, blossoms)
- भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of the Bhāratas (Bhīmasena) (O best of Bharatas, O chief of Bharatas)
- प्रत्यक्षम् (pratyakṣam) - visible (visible, manifest, directly perceived, before the eyes)
- सर्वभूतानाम् (sarvabhūtānām) - to all beings (of all beings, of all creatures)
- नदीम् (nadīm) - towards the river (river (accusative))
- अश्वरथाम् (aśvarathām) - towards the river Aśvarathā (Aśvarathā (name of a river))
- प्रति (prati) - towards (towards, to, against)
Words meanings and morphology
सुपर्णानिलवेगेन (suparṇānilavegena) - by the velocity of Garuḍa's wind (by the speed of Garuḍa's wind, by the force of the wind from Suparṇa)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of suparṇānilavega
suparṇānilavega - speed of Garuḍa's wind
Compound type : tatpuruṣa (suparṇa+anila+vega)
- suparṇa – Garuḍa (the mythical eagle), having beautiful wings
proper noun (masculine)
From su (good) + parṇa (wing) - anila – wind, air
noun (masculine)
Root: an (class 2) - vega – speed, velocity, force, current
noun (masculine)
From vij (to move rapidly)
Root: vij (class 6)
Note: Refers to the powerful wind causing the flowers to fall.
श्वसनेन (śvasanena) - by the wind (by breathing, by the wind)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of śvasana
śvasana - breathing, sighing, wind, air
From root śvas (to breathe)
Root: śvas (class 2)
महाबलात् (mahābalāt) - with great force (from great strength, with great force)
(noun)
Ablative, neuter, singular of mahābala
mahābala - great strength, great power
Compound type : karmadhāraya (mahā+bala)
- mahā – great, mighty, large
adjective
From mahat - bala – strength, force, power
noun (neuter)
Root: bal (class 1)
Note: Indicates the cause or manner of falling.
पञ्चवर्णानि (pañcavarṇāni) - five-colored (five-colored, of five colors)
(adjective)
Nominative, neuter, plural of pañcavarṇa
pañcavarṇa - five-colored
Compound type : bahuvrīhi (pañcan+varṇa)
- pañcan – five
numeral - varṇa – color, hue
noun (neuter)
Root: vṛ (class 5)
Note: Adjective for puṣpāṇi.
पात्यन्ते (pātyante) - they are falling (they are caused to fall, they are falling)
(verb)
3rd person , plural, passive, present (laṭ) of pat
Causative, passive voice
Causative base pāti, then passive present 3rd plural middle
Root: pat (class 1)
Note: The actual subject causing them to fall is the wind.
पुष्पाणि (puṣpāṇi) - flowers (flowers, blossoms)
(noun)
Nominative, neuter, plural of puṣpa
puṣpa - flower, blossom
Root: puṣp (class 4)
Note: Subject of pātyante.
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of the Bhāratas (Bhīmasena) (O best of Bharatas, O chief of Bharatas)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - best of Bharatas, chief of Bharatas
Compound type : tatpuruṣa (bharata+ṛṣabha)
- bharata – descendant of Bharata, name of an ancient king
proper noun (masculine)
Root: bhṛ (class 1) - ṛṣabha – bull, best, chief, eminent
noun (masculine)
Root: ṛṣ (class 1)
Note: A common epithet for heroes, here addressing Bhīmasena.
प्रत्यक्षम् (pratyakṣam) - visible (visible, manifest, directly perceived, before the eyes)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of pratyakṣa
pratyakṣa - visible, manifest, directly perceived
From prati (towards) + akṣa (eye)
Note: Functions adjectivally to describe the falling flowers.
सर्वभूतानाम् (sarvabhūtānām) - to all beings (of all beings, of all creatures)
(noun)
Genitive, neuter, plural of sarvabhūta
sarvabhūta - all beings, all creatures
Compound type : karmadhāraya (sarva+bhūta)
- sarva – all, every, whole
adjective (neuter) - bhūta – being, creature, element, past
noun (neuter)
Past Passive Participle
From root bhū (to be, to exist)
Root: bhū (class 1)
Note: Genitive case often conveys a dative sense ('to all beings') with verbs of seeing or showing.
नदीम् (nadīm) - towards the river (river (accusative))
(noun)
Accusative, feminine, singular of nadī
nadī - river, stream
Root: nad (class 1)
Note: Object of prati.
अश्वरथाम् (aśvarathām) - towards the river Aśvarathā (Aśvarathā (name of a river))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of aśvarathā
aśvarathā - Aśvarathā (name of a river)
Note: Object of prati.
प्रति (prati) - towards (towards, to, against)
(indeclinable)
preposition/prefix, takes accusative case